Greek Treebank Collection/201569/1
(editing)
Professora, estou enviando o treebank de tarefa de optativo da frase de Sócrates.
Ana Huang
June 09, 2015 19:04
Greek Treebank Collection/201569/2
(editing)
Professora, estou enviando o treebank da útlima frase da tarefa de optativo oblíquo.
Ana Huang
June 09, 2015 19:06
Greek Treebank Collection/201569/2
(editing)
Estou enviando a segunda versão do treebank da última frase do Optativo oblíquo, seguindo os conselhos ca correção.
Ana Huang
June 10, 2015 01:50
Translation Alignment Collection/2015621/2
(submitted)
Olá, professora. Estou enviando o exercício de alinhamento da seção 1.89 que consegui revisar.
Ana Huang
June 21, 2015 01:04
Translation Alignment Collection/2015621/4
(editing)
Olá, professora. Estou enviando o exercício de alinhamento da seção 1.89 que consegui revisar.
Ana Huang
June 21, 2015 01:04
Translation Alignment Collection/2015621/7
(submitted)
Olá, professora. Estou enviando o exercício de alinhamento da seção 1.89 que consegui revisar.
Ana Huang
June 21, 2015 01:05
Translation Alignment Collection/2015621/10
(editing)
olá, professora. Estou enviando o alinhamento da seção 1.90 revisados.
Peço desculpas pelo atraso.
Ana Huang
June 21, 2015 14:20
Translation Alignment Collection/2015621/11
(submitted)
olá, professora. Estou enviando o alinhamento da seção 1.90 revisados.
Peço desculpas pelo atraso.
Ana Huang
June 21, 2015 14:21
Translation Alignment Collection/2015621/12
(submitted)
olá, professora. Estou enviando o alinhamento da seção 1.90 revisados.
Peço desculpas pelo atraso.
Ana Huang
June 21, 2015 14:21
Translation Alignment Collection/2015621/13
(submitted)
olá, professora. Estou enviando o alinhamento da seção 1.90 revisados.
Peço desculpas pelo atraso.
Ana Huang
June 21, 2015 14:22
Translation Alignment Collection/2015621/14
(submitted)
olá, professora. Estou enviando o alinhamento da seção 1.90 revisados.
Deixo também minhas dpuvidas: Eu tive grandes dificuldades para traduzir os verbos no tempo certo; o termo "tis" desta seção eu alinhei com a preposição "a", pois interpretei como uma palavra que completasse a noção de pergunta do "eroito".
Peço desculpas pelo atraso.
Ana Huang
June 21, 2015 14:26
Greek Treebank Collection/2015324/6
(editing)
olá professora. Estou enviando algumas treebanks feitas em sala revisadas.
Ana Huang
June 23, 2015 16:51
Greek Treebank Collection/2015331/1
(submitted)
olá professora. Estou enviando algumas treebanks feitas em sala qque consegui revisar.
Ana Huang
June 23, 2015 16:53
Greek Treebank Collection/201547/37
(submitted)
Ola professora, estou enviando algumas treebanks feitas em sala e que consegui revisar.
Ana Huang
June 23, 2015 16:55
Greek Treebank Collection/2015512/8
(submitted)
Ola professora, estou enviando algumas treebanks feitas em sala e que consegui revisar.
Ana Huang
June 23, 2015 16:57
Annotation Publication/2017329/10
(editing)
Boa Tarde, Anise.
Sou Ana Huang, estou enviando o meu alinhamento para correção. Revisei a minha tradução durante o alinhamento e vi que tem alguns problemas que não consegui resolver.
Deixarei as dificuldades:
-Notei que usei bastante a conjunção "que" na tradução, mas não sei como substituir esse uso.
-tenho bastante dificuldade para traduzir os verbos em grego, ainda não consegui ter um estudo pleno dos tempos verbais.
- a palavra ὕστερον acabei traduzindo como "no final", mas acredito que esteja errado. Não consegui pensar numa outra opção.
March 30, 2017 19:52
Annotation Publication/2017410/25
(submitted)
Anise, boa tarde. Estou enviando novamente o alinhamento do Apolodoro 1.7.1 para correção. Eu arrumei uma parte em relação à minha dúvida sobre a tradução de ὕστερον, e alinhei também os pronomes "que" que não estavam alinhados nas correções anteriores.
April 10, 2017 19:44
Annotation Publication/2017410/25
(submitted)
Olá, estou enviando novamente o alinhamento, com as correções.
May 05, 2017 00:00
Annotation Publication/2017410/25
(submitted)
novamente, enviando a correção.
May 12, 2017 18:26
Annotation Publication/2017410/25
(submitted)
Olá Anise. Estou reenviando este que estava com alguns erros de pontuação. já corrigi.
June 12, 2017 16:39
Annotation Publication/2017619/4
(editing)
Olá Anise. Estou enviando o 1.7.1 para correção, peço desculpas pela demora. Tenho várias dificuldades com relação aos verbos, principalmente na questão de adequar no texto o mesmo tempo verbal, tenho medo de mudar todo o sentido do texto.
Ana Huang
June 19, 2017 14:58
Annotation Publication/2017626/17
(submitted)
Boa tarde Anise, estou enviando o 1.5.1 para a primeira correção. peço desculpas pela demora
June 27, 2017 18:02
Annotation Publication/2017619/4
(editing)
Boa tarde, Anise. Estou devolvendo o 1.7.2 para revisar as correções.
June 27, 2017 18:04
Annotation Publication/2017619/4
(editing)
Olá, Anise. Estou reenviando o 1.7.2 novamente para uma última correção.
Ana Huang
August 04, 2017 14:00
Annotation Publication/2017626/17
(submitted)
Olá, Anise. Estou enviando este 1.5.1 novamente para revisar a correção. Ana Huang
August 04, 2017 14:29
Annotation Publication/201787/3
(editing)
Olá, Anise. Estou enviando o alinhamento 1.5.2. para a primeira correção. Att Ana Huang
August 07, 2017 14:43
Annotation Publication/2017911/8
(submitted)
Olá, Anise. Estou enviando o Aplodoro 1.5.3 para primeira correção. Peço desculpas pelo atraso
September 11, 2017 14:39
Annotation Publication/2017117/59
(submitted)
Alinhamento de Heródoto 1.34 Ana Huang
November 07, 2017 11:12
Annotation Publication/2017117/60
(submitted)
Alinhamento Heródoto 1.35.1-2. Ana Huang
November 07, 2017 11:13
Annotation Publication/2017117/61
(submitted)
Alinhamento Heródoto 1.35.3-4 Ana Huang
November 07, 2017 11:14
Annotation Publication/2017117/58
(submitted)
OLá Anise, estou enviando as árvores da tarefa com o trecho "Elogio à pobreza" para correção. Ana Huang
November 09, 2017 16:58
Annotation Publication/201837/11
(editing)
Boa noite, Anise. Aqui estão as árvores, peço desculpas pela demora.
April 11, 2018 01:17
Annotation Publication/201845/15
(submitted)
Boa noite, Anise. Aqui estão as árvores, peço desculpas pela demora.
April 11, 2018 01:18
Annotation Publication/2018327/28
(editing)
Boa noite, Anise. Aqui estão as árvores, peço desculpas pela demora.
April 11, 2018 01:20
Annotation Publication/2018314/12
(submitted)
https://www.perseids.org/tools/arethusa/app/#/perseids?chunk=1&mode=viewer&doc=53832
April 11, 2018 01:25
Annotation Publication/2018417/8
(submitted)
Olá Anise, estou enviando agora os versos 1-8 na versão Smyth3, que na semana anterior eu tinha submetido ao board errado. Ana Huang
April 17, 2018 11:59
Annotation Publication/2018417/7
(submitted)
Olá Anise, estou enviando a árvore com os versos 16 ao 19 etiquetados. Os versos 20-23 ainda preciso etiquetar.
April 17, 2018 12:03
Annotation Publication/2018328/1
(editing)
Olá Anise, estou enviando a árvore com os versos 16 ao 19 etiquetados. Os versos 20-23 ainda preciso etiquetar.
April 17, 2018 12:04
Annotation Publication/2018919/2
(editing)
Olá Anise, envio os versos 26 a 30 das Vespas de Aristófanes.
September 19, 2018 01:28
Annotation Publication/20181010/9
(editing)
Olá professora Anise, estou enviando os versos para correção. Obrigada
October 16, 2018 02:55
Annotation Publication/20181015/10
(editing)
Olá professora Anise, estou enviando os versos para correção. Obrigada
October 16, 2018 02:56
Annotation Publication/20181013/9
(editing)
Olá professora Anise, estou enviando os versos para correção. Obrigada
October 16, 2018 02:56
Annotation Publication/20181112/11
(editing)
Olá Anise, estou enviando em atraso os alinhamentos dos trechos de As vespas para correção.
November 12, 2018 04:56
Annotation Publication/20181112/10
(editing)
Olá Anise, estou enviando em atraso os alinhamentos dos trechos de As vespas para correção.
November 12, 2018 04:57
Annotation Publication/20181112/5
(editing)
Olá Anise, estou enviando em atraso os alinhamentos dos trechos de As vespas para correção.
November 12, 2018 04:58