Translation Alignment Collection/20141221/4
(submitted)
Poštovani,
mislim da sam dobro povezala ove rečenice iako sam imala malo nedoumica:
- nemogućnost pronalaženja oblika i značenja riječi avetheke koju sam na kraju povezala s "brojni" iako mu je izvorno značenje "malo, nekolicina".
- glagol exein, tj. infinitiv glagola imati, držati nisam znala s čime ga logično povezati tako da je ostao neupotrijevljen.
Pozdrav,
Helena Shek Brnardić (KG)
December 21, 2014 15:07
Translation Alignment Collection/20141226/1
(submitted)
- nisam imala nikakvih problema sa povezivanjem ovaj put
pozdrav, Helena Shek Brnardić
December 26, 2014 15:14
Translation Alignment Collection/20141226/2
(submitted)
Ovo mi je bila vrlo teška rečenica, no uspjela sam skoro sve povezati osim vih stvari:
- sedato je u rječniku "mirno, tiho" a to više ni sa čum nisam na kraju mogla povezati
- icta dolazi od glagola ic (icio), ici, ictum što znači pogoditi, gurati, tući, a to nikako nisam mogla povezati s ovim "izgubila je" u tekstu tako da je to ostalo nažalost nepovezano
Lijep pozdrav,
Helena Shek Brnardić
December 26, 2014 15:59
Translation Alignment Collection/20141226/3
(submitted)
- nisam imala nikakvih problema s ovom rečenicom
Pozdrav,
Helena Shek Brnardić
December 26, 2014 16:11
Translation Alignment Collection/20141226/4
(submitted)
U ovoj je rečenici dosta toga ostalo nepovezano zbog:
- nisam mogla pronaći značenje riječi prokatizon i keitai te zbog nesigurnosti nisu ostale povezane s hrvatskim prijevodom
- glagol eonta nisam znala s čim spojiti, nisam htjela riskirati
Pozdrav,
Helena Shek Brnardić
December 26, 2014 16:28
Translation Alignment Collection/20141228/1
(submitted)
Nisam imala nekih problema s vom rečenicom, osim ovog neoznačenog dijela "ton Delfon" koji nije ni preveden pa sam ga ostavila.
December 28, 2014 12:01
Translation Alignment Collection/20141221/3
(submitted)
Nisam imala nikakvih poebnih problema prevodeći ovo.
Pozdrav,
Helena Shek
January 03, 2015 15:08
Translation Alignment Collection/20141221/4
(submitted)
Jedini problemi kod povezivanja ove rečenice su ove nepovezane, tj. ostavljene riječi koje logično ni sa čim nisam mogla u hrvatskom prijevodu povezati.
Pozdrav,
Helena Shek
January 03, 2015 15:11
Translation Alignment Collection/20141229/13
(submitted)
Više manje sam bila sigurna u sve povezano, osim na lat. strani volens što po meni ne ide ni sa čim, te dobrohotno što isto nisam mogla povezat u latinskom tekstu. Nadam se da je to u redu.
Pozdrav,
Helena Shek
January 03, 2015 15:24
Translation Alignment Collection/201513/40
(submitted)
Ovo je bila dosta teška rečenica i povezala sam riječi onako kako mi je logički najbolje pasalo jer je cijela rečenica gramatički "s brda s dola" napisana.
Pozdrav,
Helena Shek
January 03, 2015 15:40
Translation Alignment Collection/201514/1
(submitted)
Unatoč nesigurnosti, uspješno sam povezala sve riječi i nadam se da je dobro ispalo.
Pozdrav,
Helena Shek
January 04, 2015 15:09
Translation Alignment Collection/201518/1
(submitted)
Ovaj tekst sam povezivala više logički nego po gramatičkim obilježjima jer se padeži originalnog i prevedenog više manje baš i ne slažu, potrudila sam se najviše što mogu i mislim da je koliko-toliko u redu.
Pozdrav,
Helena Shek
January 08, 2015 11:32
Translation Alignment Collection/201519/14
(submitted)
Poštovani,
povezala sam sve što se povezati može i smatram da ove nepovezane riječi nemaju para.
Pozdrav,
Helena Shek
January 09, 2015 12:08
Translation Alignment Collection/201519/15
(editing)
Poštovani,
ovo je bila jedna od najlakših rečenica koju sam imala dosada i stvarno se nadam da je dobro povezana.
Pozdrav,
Helena Shek
January 09, 2015 12:15
Translation Alignment Collection/201519/16
(submitted)
Poštovani,
spojila sam više-manje sve, samo nisam sigurna s čime bih trebala spojiti "je uzmicao", sa cedentis ili referret jer obadva imaju isto značenje, odabrah cedentis i nadam se da je u redu.
Pozdrav,
Helena Shek
January 09, 2015 12:37
Translation Alignment Collection/201519/17
(editing)
Poštovani,
spojila sam sve spojivo i zadovoljna sam.
Pozdrav,
Helena Shek
January 10, 2015 22:40
Translation Alignment Collection/2015110/17
(submitted)
Poštovani,
iako je bila kratka rečenica, ipak je bila malo komplicirana i nadam se da sam dobro povezala.
Pozdrav,
Helena Shek
January 10, 2015 22:58
Translation Alignment Collection/201519/14
(submitted)
Poštovani,
ispravila sam po Vašim uputama i nadam se da je u redu!
Pozdrav,
Helena Shek
January 10, 2015 23:02