Neven Jovanović

University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences


Member since October 26th, 2013
Member of: Djurdjevic, CroALa Student Review, GHLH, SunoikisisDC 2015 Course, Latin Batrachomyomachia, Zagreb Apollodorus

Usage Stats By User


Votes
Translation Alignment Collection/20141117/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Predlažem da se "čim", "Mucium dimissum" i "secuti sunt" tretira kao "plitka" struktura, da se sve poveže zajedno u "sintagmu". November 19, 2014 23:37
Translation Alignment Collection/20141117/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-16.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-16.4.txt)  Vote ReturnToRevise - Mislim da je problem u "patrum", koje je u prijevodu (vrlo slobodno) pretvoreno u objekt. Prema našim načelima (u problematičnim slučajevima -- ostati na površini strukture), "patrum manibus" bih povezao sa "svojim rukama" (kao cjelinu), a "senatore" u hrv. bih ostavio nepovezano -- ovdje je prijevod eksplicirao nešto što je implicitno u izvorniku. November 19, 2014 23:45
Translation Alignment Collection/20141119/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Predlažem sljedeće izmjene: prvi član ὁ povezati s Γύγης (ne odnosi se na πρῶτος, pridjev je dio predikata); τῶν ἡμεῖς ἴδμεν kao cjelinu povezati s "koliko nam je poznato"; τὸν povezati s Γορδίεω, kao cjelina odgovara prijevodu "sina Gordijeva". November 20, 2014 20:27
Translation Alignment Collection/20141119/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Predlažem sljedeće izmjene: τῶν ἡμεῖς ἴδμεν kao cjelinu povezati s "koliko nam je poznato" (slobodan prijevod); τὸν Γορδίεω kao cjelinu povezati s "sina Gordijeva" (sintaktičke cjeline: μετὰ Μίδην / τὸν Γορδίεω / Φρυγίης βασιλέα). November 20, 2014 20:31
Translation Alignment Collection/20141121/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Bili ste ponešto preoprezni pri povezivanju fraza. Naše je radno načelo: u povezivanju ići "duboko" kad god smo sigurni (npr. rudem vetustatem se može "rastaviti" rudem / prostu, vetustatem / starinu), a kad smo nesigurni, ostati "u plićaku" (npr. kod facturusne operae pretium sim). To smo pokušali definirati i na <http://solr.ffzg.hr/dokuwiki/doku.php/z:ghlh-nacela>. November 21, 2014 20:15
Translation Alignment Collection/20141119/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Predlažem sljedeće izmjene: "ἀλλʼ ὅσα" se ne može povezati s "i ti", jer je prijevod preslobodan -- ostaviti nepovezano. "οἱ πλεῖστα" se ne može povezati zajedno s prijevodom "većinom", jer je οἱ vjerojatno dativ zamjenice ἕ (dosl. "većina mu je još uvijek..."). "ἄλλον τε καὶ τοῦ" dosl. bi bilo "i drugo i ono što je najvrednije spomenuti", dakle "a među drugim predmetima" je vrlo slobodan prijevod - ne povezivati ni sa čim. Napokon, κρητῆρες οἱ... ἀνακέαται -- i ovdje je οἱ najvjerojatnije dativ zamjenice, pa treba izostaviti iz povezivanja (neprevedeno je, ili netočno prevedeno -- ako je protumačeno kao "ondje", s tim se ne slažem). November 21, 2014 20:40
Translation Alignment Collection/20141126/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.40-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.40-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Možda ste zaboravili odabrati "Save Sentence"? Ne vidim ništa povezano, u onome što ste poslali sve je crveno. Molim popravite! November 26, 2014 20:08
Translation Alignment Collection/20141126/2 (2017/01/09-12.35.33) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.40-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.40-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Sad je puno bolje -- još samo povežite i interpunkciju, ovdje je to prilično moguće! November 26, 2014 20:30
Translation Alignment Collection/20141126/2 (2017/01/09-12.35.33) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.40-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.40-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Samo ćemo ubuduće odvajati i prve navodnike od riječi. Inače je sve OK. November 26, 2014 21:50
Translation Alignment Collection/20141127/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.6.txt)  Vote ReturnToRevise - U hrvatskom prijedložnom izrazu, prijedlog se povezuje s imenicom, a ne s atributom: incorruptis monumentis -- monumentis = po spomenicima. Kod hrvatske dvostruke negacije, povezujemo i prvu riječ koja je negacija u latinskom: nec... nec... in animo est: nec (br. 1) est = nije. VAŽNO: bilo bi dobro da prvo (lijevo, gore) dođe latinski tekst, a tek potom (desno, dolje) hrvatski. Inače, rješenja čestih problema zapisujemo i ovdje: <http://solr.ffzg.hr/dokuwiki/doku.php/z:ghlh-faq>. November 27, 2014 20:16
Translation Alignment Collection/20141127/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.1.txt)  Vote ReturnToRevise - "bila" neka radije ide uz erat; sedendoque treba spojiti i s točkom: . podsjedanjem; uz 'grad' je pogrešno spojena točka (koja ide uz zarez). November 27, 2014 21:15
Translation Alignment Collection/20141127/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-16.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-16.7.txt)  Vote ReturnToRevise - Načelno, u gornjem prozoru treba biti latinski, u donjem hrvatski (pazite kamo lijepite adrese). Povezivanje: 'da' ide uz 'hoće' (uz glagol ili predikat), a ne uz 'nebesnici', te odgovara latinskom velle. Latinsku točku zarez (prije ut) povezati sa zarezom. Točku zarez nakon sit povezati s točkom. Nullas opes posse = da nikakva sila ne može (dvostruka negacija; usp. upute: <http://solr.ffzg.hr/dokuwiki/doku.php/z:ghlh-faq>). Završnu točku povezati s točkom. November 27, 2014 21:33
Translation Alignment Collection/20141127/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Izvrsno riješeno. November 27, 2014 23:17
Translation Alignment Collection/20141127/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.7.txt)  Vote ReturnToRevise - 'origines' treba povezati s 'rod'. November 28, 2014 21:16
Translation Alignment Collection/20141128/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.63-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.63-3.txt)  Vote ReturnToRevise - οἳ δὲ bi trebalo rastaviti: οἳ "oni", δὲ "a". November 28, 2014 21:21
Translation Alignment Collection/20141128/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.63-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.63-3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Pregledao, sve u redu, može na finalizaciju. November 28, 2014 22:20
Translation Alignment Collection/20141127/9 (2017/01/09-12.35.34) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu. NB: velik dio izostavljen u prevodu, preoblike u padežima. November 28, 2014 22:24
Translation Alignment Collection/20141128/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Jednostavno, ali s puno čestica (dobar primjer za njih). OK. November 28, 2014 22:26
Translation Alignment Collection/20141128/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Odlično ste sve riješili, samo još povežite završnu točku grc s točkom hrv. November 28, 2014 22:28
Translation Alignment Collection/20141129/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Pregledao. Dio grčkog je nepreveden. Vrlo dobro se povezuje s hrvatskim. December 02, 2014 14:06
Translation Alignment Collection/20141128/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-16.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-16.7.txt)  Vote AcceptNoChanges - OK. Problem u tekstu s navodnicima (razmaci). December 02, 2014 14:08
Translation Alignment Collection/20141127/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim staviti latinski gore / lijevo, grčki dolje / desno. Prije povezivanja izbrisati zagradu iz latinskog teksta. "trajalo" povezati s "erat" (kao i "bila"). "a uza to" povezati s "et", "i" povezati s "cum". "summa" povezati s "veoma velika" (nastojimo ići onoliko duboko u povezivanju koliko možemo). "Podsjedanjem" je zajedno s točkom (kao i "sedendoque" sa zarezom), to treba ispraviti. December 02, 2014 14:21
Translation Alignment Collection/20141119/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Slobodan prijevod "koliko nam je poznato"; preoblikovan redoslijed u hrvatskom. December 02, 2014 18:27
Translation Alignment Collection/2014122/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobro rješenje za "res" = "ova stvar". Prijevod je ponešto preslobodan u "iam pridem" dijelu, po mom mišljenju. December 02, 2014 18:35
Translation Alignment Collection/20141129/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Zanimljiva preoblika abl aps u nezavisne rečenice; slobodan prijevod "stantem pedibus". December 02, 2014 18:39
Translation Alignment Collection/20141129/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično povezano, problemi s navodnicima i točkom. December 02, 2014 18:43
Translation Alignment Collection/2014122/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.4.txt)  Vote ReturnToRevise - Povezivanje bi trebalo ići malo dublje na nekim mjestima. Treba rastaviti sintagme, ovako: agro - zemljište, restituendo - da se vrati; si = ako, vellent = hoće; his - tim; conposita - pošto je sklopljen; condicionibus - pod uvjetima; pace - mir; ab - s, Ianiculo - Janikula; agro - s zemljišta, Romano - rimskoga December 02, 2014 18:56
Translation Alignment Collection/20141129/18 (2017/01/09-12.35.26) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Prihvaćam čitanje u kojem je xwris nepovezano (iako sam sklon misliti da je Hdt. time samo naglasio odvojenost, i postigao ravnotežu s 'zajedno' iz drugog dijela). Svakako je locirana stilska pojava koju vrijedi dalje istražiti. December 02, 2014 19:07
Translation Alignment Collection/20141130/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.11.txt)  Vote ReturnToRevise - Sve je dobro riješeno, samo treba povezati onaj jedan zarez iza aciem s onim iza vojske (odvaja kolone). Problemi s interpunkcijom. Vrlo zanimljiv primjer mnogostruke preoblike. December 02, 2014 19:11
Translation Alignment Collection/2014122/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Član bi trebalo povezati s imenima: o Guges 'Gig', a ne o prwtos; ton Gordiew = sina Gordijeva. Meni se čini da je "twn hmeis idmen" slobodno prevedeno kao "koliko nam je poznato", pa bi trebalo povezati frazu za frazu, ali, ako inzistirate, ostavite nepovezano. December 02, 2014 19:22
Translation Alignment Collection/20141130/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.2.txt)  Vote ReturnToRevise - Komplicirana rečenica, ali dobro se s njom nosite. Treba ipak analizirati dublje ondje gdje se može: C. = Gaju; obsideri = da podsjedaju; populum = narod, Romanum = rimski; obsessum esse = koji nije bio podsjednut; nec ullo = ni jednom, bello = u ratu, ab Etruscis = Etrurci, iisdem = oni, sua = svoje, sponte = volje, a custodibus = stražari, Romanis = rimski December 02, 2014 19:35
Translation Alignment Collection/20141130/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.5.txt)  Vote ReturnToRevise - Dopuniti i ispraviti: zarez iza ignoretis zarez iza neprijatelj; zarez iza vobis = zarez iza pomislite; zarez iza pugnandum = zarez iza boriti; quos = što ih; priore = pređašnjem, bello = u ratu December 03, 2014 17:42
Translation Alignment Collection/20141130/17 (2017/01/09-12.35.24) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Prijevod i slijedi original, i idiomatski prevodi pojedine fraze. Dobar primjer jasnih situacija. December 03, 2014 17:57
Translation Alignment Collection/20141130/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.13.txt)  Vote ReturnToRevise - Preoblikovati povezivanje: patriam = na našu; et = a, non = ne. (Problemi s uskličnikom -- samo bilješka za kasniju obradu.) December 03, 2014 18:04
Translation Alignment Collection/20141129/12 (LL: http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.4.txt and LL: http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.4.txt)  Vote ReturnToRevise - Ovdje ne vidim tekst, vjerojatno zato što je u adresu uključen i inicijal (LL:). Ako zbilja nema ničega, trebalo bi ovo povući iz postupka recenziranja. December 03, 2014 18:11
Translation Alignment Collection/20141129/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Slobodan prijevod: da državu izbavi od nevolje (i još toga ima). December 03, 2014 18:15
Translation Alignment Collection/20141130/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.2.txt)  Vote ReturnToRevise - Vidim da ste riješili skoro sve probleme. Još samo četiri sitnice: si = kad, iret = bi išao, ab Etruscis = Etrurci, iisdem = oni December 03, 2014 18:43
Translation Alignment Collection/2014124/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.3.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim povezati ovako: Galliae = galsku; oram = mimo obalu; huius = tome, hostis = o neprijatelju; egressus in terram = iskrcao sam se (usp. praemisso) December 04, 2014 16:45
Translation Alignment Collection/20141130/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.8.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dvostruka negacija u hrvatskom, vrlo dobar primjer. December 04, 2014 16:48
Translation Alignment Collection/20141130/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.9.txt)  Vote ReturnToRevise - Samo jedna promjena: "per" treba povezati s "preko" i "kroz" December 04, 2014 16:53
Translation Alignment Collection/20141130/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-44.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-44.9.txt)  Vote AcceptNoChanges - ad vincendum je povezano kao cjelina s "da pobijedi"; mislim da je to u redu. December 04, 2014 16:56
Translation Alignment Collection/20141130/18 (2017/01/09-12.35.25) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-3.txt)  Vote ReturnToRevise - τοῖσι ἄλλοισι πᾶσι Τρωσί treba drugačije povezati: τοῖσι... Τρωσί "Trojanci", ἄλλοισι "svi" πᾶσι "ostali" December 04, 2014 17:08
Translation Alignment Collection/20141130/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-27.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-27.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Naglašeno supraleksički povezano, ali prihvatljivo. December 04, 2014 17:15
Translation Alignment Collection/2014122/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - de Tarquiniis restituendis -- zanimljiv problem povezivanja. Mislim da je prihvatljivo riješeno, ako nam je načelo da prijedlozi idu uz imenice. Ili načelo treba modificirati kod gerundiva itd. December 04, 2014 17:50
Translation Alignment Collection/20141130/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.12.txt)  Vote AcceptNoChanges - "per ambages" je, čini se, zaista neprevedeno (vjerojatnije je da je "iaceret per ambages" nego "insidiarum... per ambages"). December 05, 2014 21:57
Translation Alignment Collection/20141129/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.16.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.16.txt)  Vote AcceptNoChanges - Malo dvojim zbog drugog zareza (iza siguran sam... ili iza znati?), ali mislim da je prihvatljivo. December 05, 2014 22:00
Translation Alignment Collection/2014122/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.53-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.53-2.txt)  Vote ReturnToRevise - μιν bi trebalo povezati s "da će uništiti" (zbog zamjenice se zna da je to on). Smatram da je čitav koordinirani veznik μὲν... δὲ izazvao "a", a da bi drugo "δὲ" moglo odgovarati onome nepovezanom "i". Razmislite, molim, o tome. December 05, 2014 22:06
Translation Alignment Collection/2014122/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.5.txt)  Vote ReturnToRevise - Predlažem sljedeće ispravke: vidit: je gledalo; tantisper = dotle, možda je 'certe' neprevedeno? omnis = svake, expers = bez, curae = brige (dublje raščlaniti gdje god je moguće); tamen = a ono ipak (sve je to konektor) December 05, 2014 22:12
Translation Alignment Collection/2014122/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.4.txt)  Vote ReturnToRevise - Samo još fali condicionibus = pod uvjetima, inače je sve OK. December 05, 2014 22:14
Translation Alignment Collection/20141129/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-13.txt)  Vote ReturnToRevise - Odlično, samo još jedna stvar: μιν je dio akuzativa s infinitivom, pa treba povezati s "da je oduzeo" (zbog μιν znamo da je on), a sebi = ἑωυτόν. December 05, 2014 22:18
Translation Alignment Collection/20141130/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.3.txt)  Vote ReturnToRevise - Nekoliko dodatnih primjedaba: nunc quia = Al; scriptus = je određena; i = , (eventualno); meis = mojim (prijedlog uvijek ide uz imenicu, kad god je ima); auspiciis = pod vrhovnim zapovjedništvom; certamini = za boj (prijedlog uz imenicu); huic = ovaj; novo = novu; imperatori = kao zapovjedniku (slično kao s prijedlogom); mi izostaviti iz prijevoda pauca verba facienda sunt (slobodan prijevod). December 06, 2014 22:30
Translation Alignment Collection/20141129/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.11.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično. Puno jedan za jedan korespondencija (ali i prilično nerazumljiv prijevod). December 06, 2014 22:32
Translation Alignment Collection/2014122/29 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-4.txt)  Vote ReturnToRevise - μὲν... δὲ treba oboje povezati s "a" (koordinirani veznik); možda bi tako i τε... καὶ trebalo povezati s "i" (provjerite u rječniku: Liddel-Scott kažu pod τε II: "τε . . καὶ . . , or τε καὶ . . , both . . and . . , where τε points forward to καί, and usu. need not be translated"). Ostalo je izvrsno. December 06, 2014 22:42
Translation Alignment Collection/2014122/26 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.15.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.15.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobro ste naznačili impliciranu pripadnost (oba puta). Razumijem i dvojbe zbog dijelnog genitiva: bilo bi moguće "trista" rastaviti od "nas se urotilo". Ali prihvaćam odluku povezivača. December 06, 2014 22:49
Translation Alignment Collection/20141130/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dosta preoblika pasiva u aktiv, i participskih konstrukcija u samostalne rečenice. Prevodilac je vrlo ovisan o latinskom. December 06, 2014 22:57
Translation Alignment Collection/20141130/1 (2017/01/09-12.35.19) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično riješeno, vrlo zanimljiva rečenica. ποιεῦσι τὰ ποιεῦσι -- tako i mi danas govorimo! December 06, 2014 23:02
Translation Alignment Collection/2014123/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Sa svime se slažem, osim s povezivanjem "u"; mislim da ide uz "τῆς θυσίης" = u žrtvenu svečanost. December 06, 2014 23:06
Translation Alignment Collection/20141129/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-13.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično povezano. Rečenica puna dramatičnih preoblika -- reklo bi se, nemoguće ju je prevesti na hrvatski! December 06, 2014 23:08
Translation Alignment Collection/2014124/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Zanimljivo dodavanje "i sam" radi uravnoteženosti u hrv. December 06, 2014 23:11
Translation Alignment Collection/2014121/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.5.txt)  Vote ReturnToRevise - Par izmjena: refulgentibus = svijetlim, armis = sa oružjem; i ("i ostave") ostaviti nepovezano December 08, 2014 00:18
Translation Alignment Collection/20141129/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - secuti sunt = dođu za njim: ovdje je "za njim" semantički implicitno u "secuti", tj. samo "dođu" bio bi nepotpun prijevod za secuti. Dobro riješeno. December 08, 2014 00:20
Translation Alignment Collection/2014123/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.16.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.16.txt)  Vote AcceptNoChanges - Izvrsno povezano. Jednostavna rečenica s više idiomatskih izraza. Dobra intervencija za navodnike! December 08, 2014 00:22
Translation Alignment Collection/2014122/31 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.39-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.39-3.txt)  Vote ReturnToRevise - Prijevod se može još malo raščlaniti: epispeisin = škropljenja, tou oinou = vinom; nomoisi = običaje, toisi autoisi = iste, hreontai = imaju December 08, 2014 00:27
Translation Alignment Collection/2014121/3 (2017/01/09-12.35.03) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Odlično -- razmislite još samo može li se men... de povezati s "dok". Sasvim je moguće da vam se čini da ne može -- zanima me samo da još jednom promislite! December 08, 2014 00:30
Translation Alignment Collection/2014122/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sad je sve u redu, uzorna rečenica. December 08, 2014 00:32
Translation Alignment Collection/20141129/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično povezano, samo što je prijevod nečitak (vjerojatno baš zato što se da dobro povezati). December 08, 2014 00:35
Translation Alignment Collection/2014123/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.9.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu. Poetska rečenica dobro se povezuje, jer je uglavnom nizanje imenskih skupina. December 08, 2014 00:37
Translation Alignment Collection/2014123/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.10.txt)  Vote ReturnToRevise - Možda je ovo pedanterija, ali razmislite je li vam prihvatljiva varijanta: quam = nego; toga = 0; ne = da; videantur = će se činiti. December 08, 2014 09:09
Translation Alignment Collection/2014123/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.2.txt)  Vote ReturnToRevise - haberem = bi mi bio December 08, 2014 09:12
Translation Alignment Collection/2014124/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Primjer kako je teško izdvajati dvostruku negaciju iz predikata u povezivanju! December 08, 2014 09:14
Translation Alignment Collection/20141130/20 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-1.txt)  Vote ReturnToRevise - Prijedlog: τούτων τοὺς μὲν = dijelom; κατὰ Μέμφιν ἐουσέων = kod Memfisa (atributno); τῶν λιθοτομιέων = kamenoloma; ἐκ = iz December 08, 2014 09:21
Translation Alignment Collection/2014126/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.1.txt)  Vote ReturnToRevise - drugo "pa" izazvano je glagolskim oblikom (ptcp. coniunctum): advocata = pa pozove; možda ita = ovako, "i" nepovezano. December 08, 2014 09:25
Translation Alignment Collection/20141130/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.11.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! December 08, 2014 09:27
Translation Alignment Collection/20141130/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu. December 08, 2014 09:30
Translation Alignment Collection/2014126/17 (2017/01/09-12.35.12) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-328-27.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-328-27.txt)  Vote ReturnToRevise - Mislim da se ἦν δʼ ἐγώ može raščlaniti: ἦν = rekoh, δʼ = 0, ἐγώ = ja. Zgodna rečenica. December 08, 2014 17:54
Translation Alignment Collection/2014126/22 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-0.txt)  Vote ReturnToRevise - μὲν - ne povezivati; τοῦτο = tako; ἐξεποίησε = je podigao; προπύλαια = predvorje; θωμάσια οἷα = ono čudesno (razmišljao sam i o tome da se ovo još rastavi); ὑπερβαλόμενος = je nadmašio (bez a i njime); λίθων = kamenova (ako vas već drugo muči); τοῦτο δὲ - τοῦτο bih odvojio od δὲ (koje bih ostavio nepovezano); ἀνέθηκε - možda bi trebalo biti "je postavio", možda je greška u tisku December 08, 2014 18:09
Translation Alignment Collection/2014122/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve OK. December 08, 2014 18:12
Translation Alignment Collection/2014126/23 (2017/01/09-12.35.05) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-329-42.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-329-42.txt)  Vote ReturnToRevise - povezati zarez iza aition; ta auta tauta = tako; egw epeponqh = meni bi bilo (nekako se naglašavanje "ja" preoblikuje u idiom na hrv.) December 08, 2014 18:17
Translation Alignment Collection/2014126/31 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.42-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.42-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobar rad, sve je jasno. Različite preoblike, Herodot je težak za hrvatski! December 08, 2014 23:42
Translation Alignment Collection/2014128/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Primjer rečenice koja se dobro povezuje. December 08, 2014 23:45
Translation Alignment Collection/2014121/3 (2017/01/09-12.35.03) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - eventualno men... de "dok". December 08, 2014 23:47
Translation Alignment Collection/20141130/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Nisu provedene sve predložene izmjene, ali može proći. December 08, 2014 23:50
Translation Alignment Collection/20141128/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-16.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-16.1.txt)  Vote ReturnToRevise - "i" odvojiti od "coorta" (mislim da će "i" ostati nepovezano). December 08, 2014 23:55
Translation Alignment Collection/2014121/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Izvrstan posao. December 08, 2014 23:57
Translation Alignment Collection/2014127/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Nepreveden početak rečenice. Povezano OK. December 09, 2014 10:41
Translation Alignment Collection/20141127/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.7.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu, odličan primjer prijevoda bliskog originalu (i blago nerazumljivog za onog tko ne čita latinski). December 09, 2014 10:44
Translation Alignment Collection/2014123/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.10.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravno povezano. Translationese. December 09, 2014 10:47
Translation Alignment Collection/2014121/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve štima, ali može se dalje raščlaniti (možda u finaliziranju). December 09, 2014 10:50
Translation Alignment Collection/2014128/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.36.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.36.txt)  Vote AcceptNoChanges - Slažem se s tumačenjem reliquas utilitates. Sve OK. December 12, 2014 09:58
Translation Alignment Collection/2014126/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-328-28.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-328-28.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu, izmjena provedena po sugestiji. December 12, 2014 10:00
Translation Alignment Collection/2014122/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - sedendoque povezano i s "i" i s točkom, to je u redu. December 12, 2014 10:06
Translation Alignment Collection/2014128/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.22.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.22.txt)  Vote ReturnToRevise - "prope" nije "po", nego je neprevedeno (prilog); consensu = po složnoj odluci December 12, 2014 10:10
Translation Alignment Collection/2014128/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.14.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.14.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu. December 12, 2014 10:12
Translation Alignment Collection/2014126/22 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - U finaliziranju ispraviti ostavio > postavio; možda ostaviti nepovezano tewn, i izdvojiti allous na kraju iz skupine. December 12, 2014 10:17
Translation Alignment Collection/2014129/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu. Već imamo jednu verziju ove rečenice, treba usporediti. December 13, 2014 20:32
Translation Alignment Collection/2014129/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.209-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.209-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Zamršen slučaj. Predlažem: τῶν... παίδων τὸν πρεσβύτατον = najstarijeg... sina; Ὑστάσπεος = Histaspova; τῇ μὲν = jednim, τῇ δὲ = drugim; τουτέων = od njih December 13, 2014 20:39
Translation Alignment Collection/2014128/48 (2017/01/09-12.35.18) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-332-111.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-332-111.txt)  Vote ReturnToRevise - I drugi "en" povežite s "kod". December 13, 2014 20:40
Translation Alignment Collection/2014128/38 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.40.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.40.txt)  Vote AcceptNoChanges - "Naše" vrijeme za aetas vestra očito je pomak pri prevođenju, nejasno motiviran. Zanimljivo. Treba pogledati što stoji u kritičkom aparatu. December 13, 2014 20:44
Translation Alignment Collection/2014126/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.7.txt)  Vote ReturnToRevise - Predlažem sljedeće izmjene: ornatu = u odijelu (imenica, a ne atribut, izazivaju prijedlog u prijevodu); multa ageret = imao mnogo posla; eumque = jer k njemu (veznik je slobodno preveden); zarez prije scribam = i (trag preoblike) December 13, 2014 20:54
Translation Alignment Collection/2014126/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-16.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-16.6.txt)  Vote ReturnToRevise - Zarez iza Quirites povezati sa zarezom iza Romul; "ga" pred kraj ostaviti nepovezano (u latinskom se podrazumijeva, u hrvatskom nekako mora biti eksplicitno). December 13, 2014 20:58
Translation Alignment Collection/20141210/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-16.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-16.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Pedantno gledajući, "conspectum" je objekt od "abstulerit", tako da "ga" nije točan prijevod. Razmislite hoćete li "ga" ostaviti nepovezano (slobodna prevodiočeva dopuna). Odlučite, pa pošaljite ponovo, i napišite u komentaru razloge svoje odluke. December 13, 2014 21:15
Translation Alignment Collection/20141129/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.14.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.14.txt)  Vote AcceptNoChanges - Eventualno i ponovljeno "da se" povezati s "da se isporedim". Razmisliti kod finaliziranja. December 14, 2014 11:32
Translation Alignment Collection/2014123/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Kod finaliziranja izostaviti iz povezivanja "mi" u "Prosto mi je bilo" = licuit (implicitno u lat, eksplicitno u hrv). December 14, 2014 11:35
Translation Alignment Collection/2014128/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.35.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.35.txt)  Vote ReturnToRevise - Mislim da bi trebalo povezati: ut possim = da neću moći, obje riječi čine kontekst koji uvjetuje hrv. December 14, 2014 11:40
Translation Alignment Collection/2014129/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobro je. Tous ostaje nepovezano. Herodot i dalje neprevodiv. December 14, 2014 11:43
Translation Alignment Collection/2014126/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.9.txt)  Vote ReturnToRevise - Ako je vocant = zovu me, onda i nec est = nije u mene. Bilo koje od dvoga, ali jedno; odluči, pa pokušaj biti dosljedna. Pozdrav. December 14, 2014 11:47
Translation Alignment Collection/2014125/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-42.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-42.4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Popraviti u finaliziranju: non laudaretur = nijesu hvalili. December 14, 2014 11:49
Translation Alignment Collection/2014129/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-8.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Da su barem sve rečenice ovako kratke. December 14, 2014 11:51
Translation Alignment Collection/20141121/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Koordinirane se fraze mogu još malo rastaviti: nec scio = niti znadem, nec ausim = niti bih se usudio kazati; slično možda i na kraju rečenice. Vidim da nije prošla poveznica na koju sam vas uputio, poslat ću vam adresu u mailu. Načelo: rastavljamo dokle se smisleno može. Nije baš precizno, ali, da pali, ne bi semantika bila najmanje razjašnjen dio lingvistike. December 14, 2014 11:57
Translation Alignment Collection/2014128/24 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.37.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.37.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Povezivanje je vjerno prijevodu; ja bih se pitao je li singulari uz sapientia, ili uz eloquentia (ali to je prevodilačka interpretacija). Također, ", non": zarez nepovezan, non = a ne, no moguća je i drugačija raspodjela (zarez = a, non = ne). Napokon, Sabinorum = sa Sabinjanima, conubia = brakove: što točno izaziva "sa", brak ili Sabinjani (ovo su teorijska pitanja, za kasnije razmišljanje). December 14, 2014 22:13
Translation Alignment Collection/2014126/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Zapravo je i "i" izazvano participom "locutus", kao što je "pa" izazvano participom "advocata". Ispraviti u finaliziranju! December 14, 2014 22:21
Translation Alignment Collection/2014128/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu. Šteta što su se izgubili komentari iz prve runde redigiranja. December 14, 2014 22:29
Translation Alignment Collection/2014128/26 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.37.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.37.2.txt)  Vote ReturnToRevise - Da, povežite i drugo "se" s apparet. Načelo: povezujemo sve što se da, tj. sve za što se vidi da je uzrokovano nečime u izvorniku (kao što ste fino riješili ono "num"). December 14, 2014 22:32
Translation Alignment Collection/2014128/27 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.37.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.37.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Za finaliziranje: Quid? se tako piše, pa bi i upitnik trebalo povezati s "pa zar". Interpunkcija. December 14, 2014 22:41
Translation Alignment Collection/2014128/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Za finaliziranje: da ga podvrgnu - "ga" možda ne bi trebalo povezivati; drugo "de" jasno se povezuje s "pa". December 14, 2014 22:51
Translation Alignment Collection/2014122/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. December 14, 2014 22:55
Translation Alignment Collection/2014123/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Primjer opširne sintagme. December 14, 2014 22:57
Translation Alignment Collection/2014127/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - U pravu ste za tipfeler, to ćemo ispraviti u finaliziranju. Može se još raščlaniti: ἐοῦσα(s) = iako je pripadala; τὰς Θυρέας = Tireja; γὰρ = nepovezano. No, ne bi li μοίρη značilo "pokrajina"? Provjerite, molim, u rječniku, pa promijenite povezivanje, ako treba. December 15, 2014 17:37
Translation Alignment Collection/2014122/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.53-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.53-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Još samo malo raščlaniti: ἐς = na, τὠυτὸ = isto, συνέδραμον = svela su se December 15, 2014 17:43
Translation Alignment Collection/20141130/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.13.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. U finaliziranju popraviti uskličnik na kraju, povezati s točkom. December 15, 2014 17:45
Translation Alignment Collection/20141129/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.13.txt)  Vote AcceptNoChanges - Zanimljivo preoblikovano u prijevodu (i malo zbunjujuće). December 15, 2014 18:18
Translation Alignment Collection/2014128/30 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.38.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.38.1.txt)  Vote ReturnToRevise - uti = se koristiti; non transtulit = nije prebacio. December 15, 2014 18:32
Translation Alignment Collection/2014126/24 (2017/01/09-12.35.08) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-330-55.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-330-55.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobar primjer za granice povezivanja. Ulazi li "između" pod mesos ili pod imenice? Ako pod imenice, zašto samo pod jednu? Granice sintakse i semantike tu su nejasne. December 15, 2014 18:35
Translation Alignment Collection/2014126/29 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.40-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.40-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Izvrsno, sve je jasno i štima. December 15, 2014 18:37
Translation Alignment Collection/20141130/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.9.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sad je sve u redu. December 15, 2014 18:39
Translation Alignment Collection/20141210/26 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-181.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-181.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Hrvatska negacija opet jaše. December 15, 2014 18:41
Translation Alignment Collection/2014124/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.189-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.189-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu. Očito je prevodilac imao dodatne informacije za natezanje užeta. December 15, 2014 18:44
Translation Alignment Collection/2014126/19 (2017/01/09-12.35.14) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-329-41.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-329-41.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično. Platon je prevodiviji od Herodota, osobito u ovakvim jednostavnim rečenicama. December 15, 2014 18:57
Translation Alignment Collection/2014121/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. December 15, 2014 19:00
Translation Alignment Collection/2014126/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.10.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu povezano. December 15, 2014 23:25
Translation Alignment Collection/2014126/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.150-6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.150-6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. "Za" je prevodiočev dodatak. December 15, 2014 23:26
Translation Alignment Collection/2014126/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.9.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. U finaliziranju ispraviti "orio" u "orao". December 15, 2014 23:40
Translation Alignment Collection/20141212/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-5.txt)  Vote ReturnToRevise - Treba biti "τὰ", ne "ὰ" na početku (to ćemo ispraviti mi). Točke na kraju rečenice nisu povezane. Oba dijela koordiniranog veznika μὲν... δὲ treba povezati s "a". πλὴν ne bih povezao s "jedino", nego bih ostavio nepovezano - preoblika je vrlo slobodna. December 16, 2014 23:36
Translation Alignment Collection/2014128/53 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.41.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.41.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobar posao, i lijep prijevod blizak izvorniku. December 16, 2014 23:41
Translation Alignment Collection/20141211/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.139-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.139-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Mislim da bi s prvim "ali" trebalo povezati μέντοι, a ne μέν, ili i jedno i drugo. Pogledajte u rječnik, pa ispravite ako nađete potvrdu. Ostalo je OK. December 16, 2014 23:46
Translation Alignment Collection/2014129/29 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-3.txt)  Vote ReturnToRevise - Ispravite još samo malu tehničku grešku: oba su zareza povezana zajedno, a moraju biti posebno. Prvi (iza "rukama") povežite samo s onim iza einai, a drugi (iza "smrti), zajedno s "a", treba povezati samo s onim iza paralampsesthai. December 17, 2014 08:28
Translation Alignment Collection/20141211/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.27.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.27.txt)  Vote ReturnToRevise - Samo "doduše" i "ali" na kraju rečenice ostavite nepovezano, mislim da je to prevodiočeva interpretacija. December 17, 2014 08:31
Translation Alignment Collection/20141210/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.44.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.44.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravljeno, sve u redu. December 17, 2014 08:32
Translation Alignment Collection/20141212/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-6.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim povezati točke na kraju! December 17, 2014 08:41
Translation Alignment Collection/20141213/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.50.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.50.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! December 18, 2014 13:04
Translation Alignment Collection/2014129/22 (2017/01/09-12.35.13) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-166.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-166.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odličan primjer za frazeološki prijevod. December 18, 2014 13:05
Translation Alignment Collection/2014128/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.35.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.35.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. December 18, 2014 13:07
Translation Alignment Collection/2014129/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.209-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.209-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - "Na" bi, prema našoj praksi, vjerojatno trebalo povezati s imenicom, a ne s glagolom. Razmisliti u finalizaciji. December 18, 2014 13:09
Translation Alignment Collection/2014126/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-16.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-16.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu. Opet pitanje za finalizaciju: idu li prijedlozi dodani u prijevodu pod glagol ili pod imenicu? December 18, 2014 13:12
Translation Alignment Collection/20141214/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.52.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.52.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim ispraviti: erit qui hoc dicat = bude tvrdio (cijela je fraza izazvala "bude"), proprias = posebne baš, oratorum = za govornike, rerum = o stvarima (prijedlog uz imenicu), certarum = određenim December 18, 2014 21:46
Translation Alignment Collection/2014126/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.9.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobar primjer prevodilačkih sloboda, ne pretjeranih. December 18, 2014 21:48
Translation Alignment Collection/2014126/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-16.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-16.4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Kakve oscilacije između vjernosti i slobode! December 18, 2014 21:50
Translation Alignment Collection/2014128/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.21.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.21.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Frazeološki prijevod, čak i malo dalek od izvornika ("da se može govoriti"). December 18, 2014 21:53
Translation Alignment Collection/20141130/19 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-4.txt)  Vote AcceptNoChanges - OK. Uh, kakva rečenica! December 18, 2014 21:59
Translation Alignment Collection/2014128/26 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.37.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.37.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Zanimljiva sažimanja / ponavljanja. December 18, 2014 22:01
Translation Alignment Collection/20141210/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.47.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.47.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Krasna rečenica. December 18, 2014 22:03
Translation Alignment Collection/20141211/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-10.txt)  Vote ReturnToRevise - Sve je fino, samo se može još malo raščlaniti: πεσόντων = pošto ih je poginulo, πολλῶν = mnogo December 18, 2014 22:05
Translation Alignment Collection/20141215/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-4.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu. Provjeriti u izvorniku je li rupa! December 18, 2014 22:07
Translation Alignment Collection/20141121/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu. December 18, 2014 22:10
Translation Alignment Collection/20141211/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.139-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.139-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. December 18, 2014 22:13
Translation Alignment Collection/20141210/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.44.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.44.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu! December 18, 2014 22:41
Translation Alignment Collection/20141210/19 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.48.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.48.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim povezati ovako: necesse = neophodno, est = je (malo više raščlaniti, dakle); in his ipsis rebus = čak tamo (ipsis izaziva "čak"); quisquam = nitko (dublje rašlanjivanje), ne quidem potest = ne bi mogao ni (ne... quidem je jedna cjelina) December 18, 2014 22:51
Translation Alignment Collection/20141212/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.84-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.84-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Red riječi meni sugerira da je κατὰ τάδε = ovako, a σφι = kod njih; molim, provjerite u rječniku pa javite. December 20, 2014 17:41
Translation Alignment Collection/20141212/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Zanimljivo rješenje povezivanja članova u supstantiviranju; to treba spomenuti u uputama. December 20, 2014 17:54
Translation Alignment Collection/20141210/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.43.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.43.txt)  Vote ReturnToRevise - Lovorka, sad sam popravio, pa hrvatske rečenice na odg. adresama donose samo ono što treba. Molim te, ili napravi ponovo ili izbriši u "Edit XML" hrvatski dio u svom radu. Napravljeni dio treba malo popraviti: autem = nepovezano; propria = da pripada isključivo (mislim da "propria" baš naglašava pripadnost); , (zarez prije ac) = , (zarez prije a); ac = a (bez obzira na preokrenuti red u rečenicama koje slijede) December 20, 2014 18:14
Translation Alignment Collection/2014129/20 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.42.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.42.txt)  Vote AcceptNoChanges - Povezivanje u redu, treba dodati hrv. prijevod i povezati. December 20, 2014 18:17
Translation Alignment Collection/2014129/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Mislim da se zarezi prije "oliga", odnosno "uz", mogu lijepo povezati. December 20, 2014 18:20
Translation Alignment Collection/2014129/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu (ali nije li to netko već radio...?). December 20, 2014 18:21
Translation Alignment Collection/2014128/37 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.39.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.39.txt)  Vote AcceptNoChanges - Lijepo, sve u redu. Quid? koliko voliš. December 20, 2014 18:24
Translation Alignment Collection/20141210/19 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.48.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.48.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Samo mi je jedna stvar promakla: versari = kretati se, neque... potest = ne može. Treba, dakle, "se" prebaciti uz versari, umjesto uz potest. Pardon. December 20, 2014 18:29
Translation Alignment Collection/20141214/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.52.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.52.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravke provedene, sve u redu. December 20, 2014 18:31
Translation Alignment Collection/20141210/19 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.48.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.48.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sad je i "se" povezano s "versari", sve u redu. December 21, 2014 21:43
Translation Alignment Collection/2014128/28 (2017/01/09-12.35.15) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-331-69.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-331-69.txt)  Vote AcceptNoChanges - Teška situacija, vrlo preoblikovan prijevod, odlično povezano. Član i "čovjek" opravdano izostavljeni. December 21, 2014 21:46
Translation Alignment Collection/20141218/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Predložio bih da "οὐκ ἥκιστα... ἀλλὰ μάλιστα" povežete s "doista najviše"; čitava je fraza prevedena kao naglašavanje samoga "najviše" pomoću drugog priloga. December 21, 2014 21:50
Translation Alignment Collection/20141221/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.43.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.43.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu. December 21, 2014 21:56
Translation Alignment Collection/20141216/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Velika razlika između prijevoda i izvornika. Provjeriti u originalu. No, s obzirom na zbrkani hrvatski, sasvim je moguće da je izostavljeno. December 21, 2014 22:00
Translation Alignment Collection/2014122/29 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravke provedene, sve u redu. Treba popraviti navodnik. December 21, 2014 22:02
Translation Alignment Collection/20141214/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu. ἥ τε ("svakako") = "a osim", zanimljivo. December 21, 2014 22:13
Translation Alignment Collection/20141222/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Sve je dobro povezano, ali "μὲν δή" može ići s "dakle"; provjerite u rječniku, npr. u Logeionu (logeion.uchicago.edu) pod "μὲν", pa popravite. December 23, 2014 18:58
Translation Alignment Collection/2014126/26 (2017/01/09-12.35.10) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-330-56.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-330-56.txt)  Vote ReturnToRevise - Treba i μὲν i δέ povezati s "a". Ostalo ste dobro napravili! December 23, 2014 19:03
Translation Alignment Collection/20141218/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu! December 23, 2014 19:06
Translation Alignment Collection/20141211/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.27.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.27.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. December 23, 2014 19:12
Translation Alignment Collection/20141214/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! December 23, 2014 19:16
Translation Alignment Collection/20141210/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.45.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.45.txt)  Vote AcceptNoChanges - Možda u finaliziranju povezati tum = na to. December 23, 2014 19:20
Translation Alignment Collection/20141216/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.53.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.53.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Da se temeljito raščlaniti! December 23, 2014 19:22
Translation Alignment Collection/2014128/30 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.38.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.38.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Razmisli za finalizaciju: videor audisse = čini se da sam slušao? December 23, 2014 19:26
Translation Alignment Collection/20141214/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.10.txt)  Vote AcceptNoChanges - Izvrsno povezano. "Zamalo" provjeri u izvorniku, možda treba rastavljeno! December 23, 2014 19:29
Translation Alignment Collection/2014125/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.11.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Pitanje navesti pod FAQ. December 23, 2014 19:36
Translation Alignment Collection/2014126/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.17.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.17.txt)  Vote ReturnToRevise - nemo est = nikoga nema (zbog dvostruke negacije). Notata ste dobro ostavili nepovezano! Referre = navesti kazati. December 23, 2014 21:00
Translation Alignment Collection/2014124/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-2.txt)  Vote ReturnToRevise - μὲν... δὲ (iza αὐτοῦ): a; genitive više raščlaniti: πολλοὶ = mnogi, τῶν Τρώων = Trojanci; πλέους = više, τῶν παίδων = sinova; ime i zamjenicu (i obratno) povezati: Ἑλένῃ = njome, αὐτὴν = Helenu; παρεόντων = tolike (slobodan prijevod). December 23, 2014 21:08
Translation Alignment Collection/2014123/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.10.txt)  Vote ReturnToRevise - Dobro ste se snašli. Ja ne bih povezao "ei" s "mu", jer mislim da je funus ei celebrare. December 23, 2014 21:10
Translation Alignment Collection/2014123/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu, rečenica vrlo prevodiva na hrvatski (odličan primjer!). December 23, 2014 21:12
Translation Alignment Collection/2014123/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.2.txt)  Vote ReturnToRevise - Pravilo je: kad god se može dublje analizirati, analizirajte. Stoga molim da odvojite instructis od ordinibus, kako ste predložili. December 23, 2014 21:14
Translation Alignment Collection/20141213/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.81.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.81.txt)  Vote ReturnToRevise - zarez iza "laetum" povezati sa zarezom iza "izražavanja". December 23, 2014 23:40
Translation Alignment Collection/20141214/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.8.txt)  Vote AcceptNoChanges - U finaliziranju ispraviti "na polaska" > "na polasku". December 23, 2014 23:42
Translation Alignment Collection/20141222/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravka provedena, sve ok. December 29, 2014 13:26
Translation Alignment Collection/20141214/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.51.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.51.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravka provedena, sve u redu. December 29, 2014 13:27
Translation Alignment Collection/20141214/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.51.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.51.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Različiti prevodilački dodaci (ekspliciranje kontekstom uvjetovanoga). December 29, 2014 13:29
Translation Alignment Collection/20141213/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravka provedena, u redu. December 29, 2014 13:31
Translation Alignment Collection/20141213/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.81.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.81.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravak proveden, ok. December 29, 2014 13:33
Translation Alignment Collection/20141227/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-329-39.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-329-39.txt)  Vote ReturnToRevise - Odlično ste povezali. Samo još uz συνερχόμεθά dodajte i εἰς ταὐτὸν kao izvornik za "sastajemo se". December 29, 2014 13:40
Translation Alignment Collection/2014123/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.17.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.17.txt)  Vote AcceptNoChanges - virtusque "i hrabrost", ili virtus -que ? - kolegica je u pravu, o prijedlogu ćemo razmisliti za narednu rundu. December 29, 2014 13:43
Translation Alignment Collection/2014123/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-42.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-42.1.txt)  Vote ReturnToRevise - armisque proiectis = ; baci im oružje (točka zarez izazvana je veznikom -que); interrogare = da pita (bez "ih", to je implicirano kontekstom). December 29, 2014 13:48
Translation Alignment Collection/2014126/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.18.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.18.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično povezano. December 29, 2014 13:50
Translation Alignment Collection/2014126/27 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-5.txt)  Vote ReturnToRevise - Moguće je raščlaniti nešto dublje: πρὸς Περσέων = perzijsko; Φοίνιξι = Feničane; međutim, σφέας... αὐτοὺς ἐδεδώκεσαν = svojevoljno su se pridružili (dosl. dali su sebe same). December 29, 2014 13:55
Translation Alignment Collection/20141214/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravke provedene. Opet zanimljiva kombinacija vjernosti i preoblika. December 29, 2014 13:57
Translation Alignment Collection/20141227/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-328-26.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-328-26.txt)  Vote ReturnToRevise - Slažem se s vama -- ja bih eventualno dvotočku povezao s ἔφη = reče : -- ali možete je ostaviti i nepovezanu. Odlučite sami. December 29, 2014 14:00
Translation Alignment Collection/2014126/26 (2017/01/09-12.35.10) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-330-56.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-330-56.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravak proveden, sve u redu. December 29, 2014 14:02
Translation Alignment Collection/2014126/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.17.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.17.txt)  Vote AcceptNoChanges - Možda bi se i notata dalo povezati, razmisliti kod finaliziranja. December 29, 2014 14:05
Translation Alignment Collection/20141227/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-328-25.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-328-25.txt)  Vote AcceptNoChanges - Krasan primjer! December 29, 2014 22:40
Translation Alignment Collection/2014123/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.10.txt)  Vote AcceptNoChanges - Možda 'ei' ovdje ide uz 'morti'? Dvojbeno... December 29, 2014 22:43
Translation Alignment Collection/20141222/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.150-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.150-1.txt)  Vote ReturnToRevise - Možda u ὁ χοῦς ὁ ἐξορυχθείς drugo ὁ povezati s 'ta'? December 29, 2014 22:47
Translation Alignment Collection/20141222/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.150-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.150-0.txt)  Vote ReturnToRevise - ἐς τὴν Σύρτιν τὴν ἐς Λιβύην - drugo se τὴν odnosi na τὴν Σύρτιν ("onu u Libiji", iako je ak, ima o tome cak i napomena negdje u gramatici). Zato ne treba drugi clan povezivati s Libijom, nego ostaviti nepovezano kao sto ste kasnije radili za to. December 29, 2014 22:51
Translation Alignment Collection/2014123/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-42.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-42.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu (samo sto se ja pitam je li u "proiectis" sadrzano "im" iz "baci im"...). December 30, 2014 14:23
Translation Alignment Collection/20141222/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.150-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.150-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. December 30, 2014 14:25
Translation Alignment Collection/20141221/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Draga kolegice, čestitam što ste uspjesno preskočili prve zapreke! Naš je običaj da obje riječi koordiniranog veznika μὲν... δὲ povezujemo s "a". οὐκ ὀλίγα oboje mora biti povezano s "brojne". Drugi dio rečenice bio je težak! U ἀλλʼ ὅσα μὲν treba μὲν odvojiti od ἀλλʼ (μὲν ide s kasnijim δὲ). πάρεξ morate pogledati u rječniku, ne znači "tamo", a "osim" se ne može povezati s τοῦ ἀργύρου. ἄλλον τε καὶ = "a među drugim predmetima" (Vi ste nelogično povezali). μάλιστα μνήμην ἄξιον ἔχειν = "osobito je vrijedno spomenuti". οἱ odvojite od "zlatne vrčeve" i povežite s "koji ondje leže". I još povežite točke na kraju. Ispričavam se na dugom komentaru, hvala puno na radu! December 30, 2014 14:43
Translation Alignment Collection/20141229/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-5.txt)  Vote ReturnToRevise - Draga kolegice, puno hvala na Vašem prilogu! ἐπείτε ἦρξε (od ἄρχω) = "kad je zavladao". "Vojnu" ste dobro povezali, ali ona je objekt od ἐσέβαλε. "i" u "trideset i osam" također povežite s grčkim brojem (to zovemo implicitnom vezom -- grčki je izraz izazvao hrvatski). ἀλλʼ... γὰρ ostavite nepovezano, jer je "premda" dio prijevoda genitiva apsolutnog (koji ne dolazi s veznicima). οὐδὲν... ἐγένετο = nije učinio nikakvo (naš projekt uvijek ima problema s dvostrukom negacijom u hrvatskom, moramo puno toga zalijepiti zajedno). τοῦτον μὲν παρήσομεν = o njemu više nećemo govoriti (prevedeno frazom), τοσαῦτα ἐπιμνησθέντες = osim ovoga što smo kazali. Glagoli su, inače, παρίημι i ἐπιμιμνήσκομαι. Puno hvala na radu i sve najbolje! December 30, 2014 14:57
Translation Alignment Collection/20141214/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.189-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.189-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Izvrsno, samo još prvi μὲν povežite (također) s prvim "a" (μέν... δὲ). December 30, 2014 15:02
Translation Alignment Collection/20141215/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-3.txt)  Vote ReturnToRevise - τὸ... μῆκος = dugačka; μὲν također povezati s "a". December 30, 2014 15:05
Translation Alignment Collection/20141215/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.132-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.132-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično povezano. Slobodan prijevod, kratka rečenica. December 30, 2014 15:08
Translation Alignment Collection/2014126/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.10.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobro povezano. December 30, 2014 15:11
Translation Alignment Collection/20141229/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.7.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. "Dederte" je super. December 31, 2014 12:07
Translation Alignment Collection/20141227/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-12.txt)  Vote ReturnToRevise - Iako je rečenica zavodljivo kratka i jednostavna, ἡμᾶς je objekt od ὁρᾷς, pa je zapravo slobodno prevedeno! ἡμᾶς treba ostaviti nepovezano, ὅσοι ἐσμέν = koliko nas je December 31, 2014 12:10
Translation Alignment Collection/2014123/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. December 31, 2014 12:11
Translation Alignment Collection/20141222/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.95-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.95-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Izvrsno povezano, krasan primjer, baš školski! December 31, 2014 12:13
Translation Alignment Collection/20141211/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-4.txt)  Vote ReturnToRevise - πανωλεθρίῃ ἀπολόμενοι = Trojanci svojom potpunom propašću (eksplicitno navedeno dosta toga što je u grč. implicirano). December 31, 2014 12:18
Translation Alignment Collection/2014129/29 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! December 31, 2014 12:19
Translation Alignment Collection/20141214/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-4.txt)  Vote ReturnToRevise - μὲν... δὲ = a; τὴν ide uz κόπρον, jer je κόπρος, ἡ! December 31, 2014 12:26
Translation Alignment Collection/20141213/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.29.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.29.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Greškom se Crassum zalijepilo uz eis... quae; razdvojiti. December 31, 2014 12:31
Translation Alignment Collection/2014128/35 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.38.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.38.2.txt)  Vote ReturnToRevise - I drugo "uz pomoć" povezati s "praesidiis". December 31, 2014 12:35
Translation Alignment Collection/2014126/28 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-6.txt)  Vote ReturnToRevise - δόντες... σφέας αὐτοὺς = su se svojevoljno pridružili (fraza!). December 31, 2014 12:38
Translation Alignment Collection/2014123/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.12.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odvojiti upitnike u finaliziranju! December 31, 2014 12:39
Translation Alignment Collection/2014123/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.13.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično, i da se povezivati. December 31, 2014 12:44
Translation Alignment Collection/20141229/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. December 31, 2014 17:14
Translation Alignment Collection/20141227/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-11.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! December 31, 2014 17:16
Translation Alignment Collection/20141218/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.175-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.175-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! December 31, 2014 17:17
Translation Alignment Collection/20141222/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.84-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.84-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu (u finaliziranju razmisli za oi men... oi de... oi de... itd.) December 31, 2014 17:24
Translation Alignment Collection/2014123/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.4.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim ispraviti: circumdant = opkole (bez "ga"); priusquam = prije nego što, clauderent = su bili zatvoreni. Hvala. December 31, 2014 17:30
Translation Alignment Collection/20141215/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.132-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.132-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim dopuniti: κατακέκρυπται = je pokrivena; μὲν δὲ = "a" December 31, 2014 17:34
Translation Alignment Collection/20141215/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Razmisli u finaliziranju: allo kou ti = neki drugi? December 31, 2014 17:37
Translation Alignment Collection/20141229/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-27.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-27.5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Vrlo zanimljivo. U redu. December 31, 2014 17:39
Translation Alignment Collection/2014129/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 01, 2015 17:01
Translation Alignment Collection/2014124/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Možda u finaliziranju toisi xronoisi = u čas, prwtoisi = prvi? January 01, 2015 17:06
Translation Alignment Collection/20141222/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-8.txt)  Vote ReturnToRevise - Oba puta treba i "men" i "de" povezati s "a"! January 01, 2015 17:08
Translation Alignment Collection/20141214/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-3.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu. Kod finaliziranja pogledati još malo čestice. January 01, 2015 17:10
Translation Alignment Collection/20141217/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.16.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.16.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 02, 2015 11:41
Translation Alignment Collection/20141213/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.29.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.29.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sad je OK! January 02, 2015 17:28
Translation Alignment Collection/20141229/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ovoliko je dovoljno. Ovo je povezivanje iz Klasične gimnazije, ne treba ništa ispravljati u finaliziranju (to će nam biti za uspoređivanje). January 03, 2015 17:56
Translation Alignment Collection/2014123/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 03, 2015 17:58
Translation Alignment Collection/2014128/35 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.38.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.38.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu! January 03, 2015 18:00
Translation Alignment Collection/20141222/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.150-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.150-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - U finaliziranju: gar dh = a? January 03, 2015 18:01
Translation Alignment Collection/20141222/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-8.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 03, 2015 18:03
Translation Alignment Collection/20141230/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-2.txt)  Vote ReturnToRevise - τοῖσι je član, a ne prijedlog (= τοῖς), pa treba oba puta povezati s prijevodom imenica: τοῖσι Λυδοῖσι = kod Liđana, τοῖσι Ἕλλησι = kod Grka. "Onome" i καὶ ostaju nepovezani, ali razmišljate sasvim ispravno! January 03, 2015 18:07
Translation Alignment Collection/201512/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.9.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 03, 2015 18:09
Translation Alignment Collection/201512/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.7.txt)  Vote ReturnToRevise - praebuere terrorem može se, mislim, rastaviti (praebuere = zadadu, terrorem = strah) January 03, 2015 18:12
Translation Alignment Collection/201513/27 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-179.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-179.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 03, 2015 18:13
Translation Alignment Collection/201513/26 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-178.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-178.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu (tak se piše, Platone!). January 03, 2015 18:14
Translation Alignment Collection/201513/25 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-165.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-165.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. U pridjevu je implicirana kopula. January 03, 2015 18:15
Translation Alignment Collection/201512/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.13.txt)  Vote ReturnToRevise - Mislim da se "corpus" i "dextramque" mogu odvojiti od glagola / fraza. January 03, 2015 18:19
Translation Alignment Collection/201513/24 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-164.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-164.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 03, 2015 18:19
Translation Alignment Collection/201512/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.14.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.14.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Otkud je prevodiočev dodatak? January 03, 2015 18:21
Translation Alignment Collection/201512/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.8.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. 1:1 povezivanja, ali svako slobodno! January 03, 2015 18:23
Translation Alignment Collection/201512/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.15.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.15.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 03, 2015 18:25
Translation Alignment Collection/201512/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.1.txt)  Vote ReturnToRevise - Točka iza "žrtvovao" treba biti povezana s točkom iza litasse, a ne s točkom zarezom. January 03, 2015 18:27
Translation Alignment Collection/201514/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.18.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.18.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobro povezano. Zanimljiv primjer prijevoda prijedloga odnosnom rečenicom. January 05, 2015 09:30
Translation Alignment Collection/201513/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-39.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-39.9.txt)  Vote ReturnToRevise - Hannibali = njim (kontekstualno); transgresso = da je prešao (mislim da je ovdje arhaično da > premda / mada). January 05, 2015 09:33
Translation Alignment Collection/201512/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sad je sve u redu. January 05, 2015 09:35
Translation Alignment Collection/201513/23 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-333-152.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-333-152.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično. Frazeološki prijevod. January 05, 2015 09:36
Translation Alignment Collection/20141227/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-328-26.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-328-26.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 05, 2015 09:38
Translation Alignment Collection/201512/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.7.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Duga, ali originalu bliska rečenica. January 05, 2015 09:39
Translation Alignment Collection/201513/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-39.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-39.9.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 05, 2015 22:38
Translation Alignment Collection/201512/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.13.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 05, 2015 22:40
Translation Alignment Collection/20141211/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 05, 2015 22:42
Translation Alignment Collection/20141227/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-12.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sad je sve u redu! January 05, 2015 22:43
Translation Alignment Collection/20141229/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-44.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-44.7.txt)  Vote AcceptNoChanges - Problem: negacije, upitne čestice (moguće ih je i ne povezati, ili povezati s upitnikom -- vidi u finaliziranju). January 05, 2015 22:48
Translation Alignment Collection/20141227/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-329-40.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-329-40.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 06, 2015 20:44
Translation Alignment Collection/2014126/28 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 06, 2015 20:46
Translation Alignment Collection/2014126/27 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 06, 2015 20:49
Translation Alignment Collection/201514/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.18.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.18.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 06, 2015 21:46
Translation Alignment Collection/201512/27 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-332-82.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-332-82.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. da dhlon oti ide zajedno, bilo bi prevedeno "očito da". Razmisli o hn d' egw kao frazi. January 06, 2015 21:49
Translation Alignment Collection/20141229/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.6.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim ispraviti: tot triumphis = s toliko pobjeda (najbolje ne rastavljati, zbog padeža) January 06, 2015 21:53
Translation Alignment Collection/201512/23 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-331-68.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-331-68.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Prijevod pojednostavljuje! January 06, 2015 21:54
Translation Alignment Collection/201513/39 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.13.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim, malo dublje: signo = znak, dato = je bio dan January 06, 2015 21:57
Translation Alignment Collection/201512/21 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-330-54.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-330-54.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu. Zanimljiv prijevod glagola! January 06, 2015 21:58
Translation Alignment Collection/201513/39 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.13.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 08, 2015 20:08
Translation Alignment Collection/201514/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.34.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.34.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 08, 2015 20:09
Translation Alignment Collection/20141229/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Dosta funkcionalnih riječi dodano u prijevodu. January 08, 2015 20:12
Translation Alignment Collection/201513/22 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-333-151.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-333-151.txt)  Vote AcceptNoChanges - sve u redu (rastaviti thn oplitikhn od thn mousikhn? - vidi u finaliziranju). January 08, 2015 20:14
Translation Alignment Collection/20141227/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-329-39.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-329-39.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Zgodna rečenica. January 08, 2015 20:18
Translation Alignment Collection/2015110/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-185.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-185.txt)  Vote ReturnToRevise - τὸν je, mislim, član uz Σιμωνίδην, pa se ne može povezati sa "što"; ispravite. Zanimljivo ste riješili πονηροὶ γὰρ αὐτοῖς εἰσιν, prihvaćam to! January 10, 2015 21:38
Translation Alignment Collection/20141128/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-12.txt)  Vote ReturnToRevise - Kolegice, sad je bolje! Možete još povezati νόμον· sa "zakon" ":" (upravo sam isprobao). Međutim, δὲ nije "upravo" -- to bi možda bilo s etom, ali ovo je samo veznik "a". Treba ostaviti nepovezano. Napokon, povežite ἀπὸ τούτου κομᾶν s da će puštati kosu (futur je impliciran izrazom "od ove točke nadalje"). Pozdrav. January 10, 2015 21:45
Translation Alignment Collection/201517/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Načelno, sunt appellata trebalo bi zajedno povezati s je nazvano (perfekt)... Razmisli u finaliziranju. January 10, 2015 21:47
Translation Alignment Collection/201517/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.12.txt)  Vote ReturnToRevise - Molim nekoliko dopuna: "ako njega" - ovdje imamo grešku u tekstu, treba biti "oko njega", pa možete povezati s "circumdari" (implicirano). quas minas insidiarum iaceret = kakvom se zasjedom grozi; sibi = mu. Sasvim ste u pravu, vrlo je teško raščlaniti ovu Livijevu frazu! Hvala na dobrom radu. January 10, 2015 21:53
Translation Alignment Collection/201519/34 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.53.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.53.2.txt)  Vote ReturnToRevise - Hvala na lijepom radu! Nekoliko ispravaka: ἐς τὰ = tamo gdje ἀπεπέμφθησαν = ih je poslao (preoblikovan pasiv) τε καὶ = i (oboje, tako je često kod Herodota podvostručeno) νομίσας = uvjeren (od nomizw!) ἔδωκε = darovao τινα στρατὸν ἀνδρῶν = neke ljude i njihovu vojsku (ne može se dalje raščlaniti, jer se tina slaže s stratwn, a ne s andrwn, dosl. "neku vojsku ljudi") January 10, 2015 22:02
Translation Alignment Collection/201517/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-39.8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-39.8.txt)  Vote ReturnToRevise - Dosta ste se dobro snašli! Potrebne su sljedeće ispravke: treba povezati interpunkciju (zareze sa zarezima, točku zarez s točkom); prvo "et" treba rastaviti od "već", to je et u hrv. neprevedeno; eo ipso = baš zato (fraza); potissimum = upravo January 10, 2015 22:07
Translation Alignment Collection/201519/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-39.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-39.10.txt)  Vote ReturnToRevise - Hvala na pažljivom radu! Možete ovako ispraviti: occupavit traicere = pređe prije (fraza); Padum = preko Pada; motis castris = pređe (slobodno prevedeno); adhortandorum causa = da ohrabri; militum = ih (slobodno prevedeno); "vojnicima" ostaje nepovezano, samo je implicirano u izvorniku January 10, 2015 22:14
Translation Alignment Collection/20141210/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.5.txt)  Vote ReturnToRevise - Treba ispraviti: * certamen - bitki na nj: neka greška u povezivanju * videor - čini se da ja (malo suprotno našem pravilu da "da" ide s inf) * occurrere - ili samo "da sam banuo", ili "da sam banuo preda nj" (implicirano) January 11, 2015 17:51
Translation Alignment Collection/2015110/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-184.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-184.txt)  Vote AcceptNoChanges - sve u redu. January 11, 2015 17:52
Translation Alignment Collection/201519/24 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.63-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.63-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Vrlo zanimljiv slučaj. Iz izvornika se zbilja ne vidi da je i Pisistrat bio tamo. January 11, 2015 17:55
Translation Alignment Collection/20141128/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu, a sada i točka! January 11, 2015 17:57
Translation Alignment Collection/20141211/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-10.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravljeno, sve u redu. January 11, 2015 17:58
Translation Alignment Collection/201514/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.34.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.34.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - sve u redu. January 11, 2015 18:00
Translation Alignment Collection/201516/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-328-31.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-328-31.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu, lijepa jednostavna rečenica. January 11, 2015 18:02
Translation Alignment Collection/201514/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.17.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.17.txt)  Vote ReturnToRevise - Čestitam na junačkom povezivanju! Ispravke: et respondendi - "et" nepovezano; respondendi = u odgovoru; eorum qui audiunt = slušatelja January 11, 2015 18:07
Translation Alignment Collection/201514/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.30.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.30.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 11, 2015 18:10
Translation Alignment Collection/20141217/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.8.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 11, 2015 18:13
Translation Alignment Collection/201512/25 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-331-81.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-331-81.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Razmisli kod finaliziranja je li h d' = reče, os = on. January 11, 2015 18:16
Translation Alignment Collection/2015127/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.150-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.150-3.txt)  Vote ReturnToRevise - eonta = što ga je imao; odvojiti basileos "kralj" od Sardanapallou "Sardanapal". January 27, 2015 22:35
Translation Alignment Collection/20141210/21 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.11.txt)  Vote AcceptNoChanges - latus -- te? razmisli! January 27, 2015 22:36
Translation Alignment Collection/20141212/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.189-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.189-3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 27, 2015 22:39
Translation Alignment Collection/2015116/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-4.txt)  Vote AcceptNoChanges - de - a, ili zarez? Razmisli kod finaliziranja. January 27, 2015 22:41
Translation Alignment Collection/201514/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.17.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.17.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 27, 2015 22:43
Translation Alignment Collection/2015110/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-334-185.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-334-185.txt)  Vote AcceptNoChanges - Ispravljeno prema uputama - u redu. January 27, 2015 22:45
Translation Alignment Collection/20141119/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - U redu. January 27, 2015 22:47
Translation Alignment Collection/2015127/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.150-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.150-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu, jednostavna rečenica! January 28, 2015 07:09
Translation Alignment Collection/2014128/25 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-0.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je dobro povezano. Teška rečenica. January 28, 2015 07:12
Translation Alignment Collection/20141210/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.12.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu, dobar rad. January 28, 2015 07:14
Translation Alignment Collection/201517/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.9.txt)  Vote ReturnToRevise - "fortia" je objekt od facere i pati, pa treba povezati s "muževno". "Krepost" je dodana u hrvatski prijevod, dosl. Romanum est = rimsko je (npr. svojstvo). January 28, 2015 07:17
Translation Alignment Collection/201512/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.3.txt)  Vote ReturnToRevise - "Eadem" se može povezati s "iste", a "nulla magnopere clade accepta" može se dodatno raščlaniti, barem magnopere = osobita. January 28, 2015 07:20
Translation Alignment Collection/201516/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-328-30.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-328-30.txt)  Vote AcceptNoChanges - tethukos etughanen povezano posebno, mislim da može proći. January 28, 2015 07:22
Translation Alignment Collection/201513/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-39.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-39.10.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 28, 2015 07:24
Translation Alignment Collection/201514/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.16.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.16.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Odlično. January 28, 2015 07:26
Translation Alignment Collection/201513/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 28, 2015 07:28
Translation Alignment Collection/201516/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-17.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-17.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 28, 2015 07:30
Translation Alignment Collection/201516/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-16.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-16.txt)  Vote AcceptNoChanges - Dobro povezano, izvrstan primjer razlika u jezičnom izrazu. January 28, 2015 07:31
Translation Alignment Collection/201513/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.7.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 28, 2015 07:33
Translation Alignment Collection/201516/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Možda razdvojiti prijevode participa? To je problem koordinacije. January 28, 2015 07:34
Translation Alignment Collection/201513/28 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Koordinacija - eksplicitnija u prijevodu nego u izvorniku. January 28, 2015 07:36
Translation Alignment Collection/201513/19 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.4.txt)  Vote AcceptNoChanges - Možda ipak spojiti ab aps u finaliziranju? Razmisli. January 28, 2015 07:39
Translation Alignment Collection/201514/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.16.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.16.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Možda povezati eksplicitno "govorništvo" i "kudikamo". Razmisli. January 28, 2015 07:41
Translation Alignment Collection/201512/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Nesto nije stimalo u povezivanju -- magnopere nije povezano s osobita. Rijesi u finaliziranju. January 30, 2015 09:14
Translation Alignment Collection/20141210/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Pregledano, u redu. January 30, 2015 09:18
Translation Alignment Collection/2015114/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.39-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.39-2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 30, 2015 09:19
Translation Alignment Collection/201514/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.31.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.31.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 30, 2015 09:22
Translation Alignment Collection/201514/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.31.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.31.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! January 30, 2015 09:23
Translation Alignment Collection/201514/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.32.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.32.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. January 30, 2015 09:25
Translation Alignment Collection/20141211/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.209-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.209-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Treba povezati točke. ὦν (čestica) treba odvojiti od "probudio se". January 30, 2015 09:28
Translation Alignment Collection/2015111/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.95-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.95-2.txt)  Vote ReturnToRevise - αὐτῶν odvojiti od ondje (vrlo slobodan prijevod dijelnog genitiva); ἐν τῇ ἀναπαύεται κοίτῃ = u koji ide na počinak, ταύτην = ležaja (da, sve je obrnuto). January 30, 2015 09:32
Translation Alignment Collection/201519/30 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-332-100.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-332-100.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! February 16, 2015 08:55
Translation Alignment Collection/2015114/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.95-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.95-3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! February 16, 2015 08:57
Translation Alignment Collection/201519/29 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-332-87.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-332-87.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! February 16, 2015 13:21
Translation Alignment Collection/201519/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.63-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.63-1.txt)  Vote ReturnToRevise - Treba povezati završnu točku. February 16, 2015 13:36
Translation Alignment Collection/201519/18 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.63-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.63-1.txt)  Vote AcceptNoChanges - sve u redu! February 17, 2015 11:24
Translation Alignment Collection/201519/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-331-72.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-331-72.txt)  Vote ReturnToRevise - ἁπλῶς οὕτως ide zajedno (pogledajte Liddel-Scottov rjecnik na logeion.uchicago.edu); "odnosno" bih povezao s καὶ. February 18, 2015 09:49
Translation Alignment Collection/201514/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.33.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.33.2.txt)  Vote ReturnToRevise - "cultum" i "humanum" je naopako povezano, ispravite; u prijevodu asindeta na kraju ne treba povezivati "i", kao sto nije povezan ni zarez (ili, alternativno, treba povezati i zarez -- skloniji sam, medjutim, onom prvom). February 18, 2015 09:52
Translation Alignment Collection/201514/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.33.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.33.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - praestent = prednjace pred, antecellat = isticao pred; jesmo li tako radili? (Razmisli u finaliziranju) February 18, 2015 09:54
Translation Alignment Collection/201514/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.32.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.32.3.txt)  Vote ReturnToRevise - "Hoc uno" = upravo u tome; "vel maxime" = najveću. February 18, 2015 09:56
Translation Alignment Collection/201513/29 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.5.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. February 18, 2015 10:01
Translation Alignment Collection/201513/30 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-44.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-44.5.txt)  Vote ReturnToRevise - na problematičnim mjestima treba povezati sve sa svime (sua... suique arbitrii facit = hoće da gospoduje i zapovijeda, itd). Na kraju još "non" = "ne da". February 18, 2015 10:06
Translation Alignment Collection/201514/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.32.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.32.2.txt)  Vote ReturnToRevise - Ispravite: aut... aut = ili. February 18, 2015 10:08
Translation Alignment Collection/201513/35 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-44.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-44.6.txt)  Vote AcceptNoChanges - Prijevod u izvorniku izostavio rečenicu! February 18, 2015 10:26
Translation Alignment Collection/201513/36 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-27.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-27.1.txt)  Vote ReturnToRevise - bello primus longe = za prvog borca (ponešto implicitno). February 18, 2015 10:28
Translation Alignment Collection/201513/37 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-27.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-27.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - sve u redu! February 18, 2015 10:29
Translation Alignment Collection/201513/38 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.12.txt)  Vote ReturnToRevise - Ispraviti: fugam... vastitatem... fecerunt = nagle u bijeg... ostavile... prazninu February 18, 2015 10:33
Translation Alignment Collection/201512/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! February 18, 2015 10:58
Translation Alignment Collection/201513/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-332-110.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-332-110.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! February 20, 2015 18:09
Translation Alignment Collection/201519/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-331-72.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-331-72.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Vrlo zamršena grčka rečenica, a "činiti" nije najsretnije odabran prijevod -- tek pogled na grcki objasnjava o cemu se zapravo radi. February 20, 2015 18:12
Translation Alignment Collection/201513/30 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-44.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-44.5.txt)  Vote AcceptNoChanges - non excedamus - ostaviti sve zajedno u finaliziranju? February 20, 2015 18:15
Translation Alignment Collection/20141229/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-44.8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-44.8.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve je u redu! Vrlo slobodno prevedena rečenica. February 20, 2015 18:19
Translation Alignment Collection/201514/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.32.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.32.2.txt)  Vote AcceptNoChanges - Age vero = I dalje? February 20, 2015 18:21
Translation Alignment Collection/2015111/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.209-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.209-3.txt)  Vote AcceptNoChanges - sve u redu! February 27, 2015 21:24
Translation Alignment Collection/201513/36 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-27.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-27.1.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. February 27, 2015 21:26
Translation Alignment Collection/201514/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.32.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.32.3.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. February 27, 2015 21:27
Translation Alignment Collection/201513/20 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-333-138.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-333-138.txt)  Vote AcceptNoChanges - sve u redu. Čini se da je iz prijevoda izostavljen dio (prijevod neprecizan). February 27, 2015 21:37
Translation Alignment Collection/201512/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.10.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.10.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. February 27, 2015 21:39
Translation Alignment Collection/201513/38 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.12.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! February 27, 2015 21:41
Translation Alignment Collection/201513/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-333-124.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-333-124.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sintaksa jednostavna, preoblike znatne. Sve u redu. February 27, 2015 21:43
Translation Alignment Collection/201513/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-333-137.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-333-137.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. Okrenut redoslijed, eksplicitniji prijevod od izvornika. February 27, 2015 21:45
Translation Alignment Collection/2015224/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-2.txt)  Vote ReturnToRevise - Sve je dobro, osim: nautikon = pomorske, ton... straton = snage. March 05, 2015 22:10
Translation Alignment Collection/2015224/9 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-1.txt)  Vote ReturnToRevise - Odlično, samo treba još povezati završnu točku. March 05, 2015 22:12
Translation Alignment Collection/2015111/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.39-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.39-0.txt)  Vote ReturnToRevise - Izvrsno, samo rastavi posljednji zarez od posljednje točke (oba su para zajedno povezana, a treba biti zarez sa zarezom, točka s točkom). March 05, 2015 22:14
Translation Alignment Collection/201514/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.33.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.33.2.txt)  Vote ReturnToRevise - Još malo raščlaniti iam constitutis civitatibus: iam = već, constitutis = kad su se... uspostavile; civitatibus = države (ili, ako vam je ovo radikalno, izdvojite samo iam iz abl aps) March 05, 2015 22:16
Translation Alignment Collection/201513/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-333-123.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-333-123.txt)  Vote AcceptNoChanges - Svaka čast! March 05, 2015 22:18
Translation Alignment Collection/201513/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-332-95.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-332-95.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu. (Ev. efh povezati s crticom?) March 05, 2015 22:21
Translation Alignment Collection/201512/19 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-330-53.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-330-53.txt)  Vote ReturnToRevise - Treba ispraviti: hn d' = rekoh, egw = ja (ili, ako zelite prenijeti frazu, hn d' egw = rekoh ja). March 05, 2015 22:23
Translation Alignment Collection/201512/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.11.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! March 05, 2015 22:32
Translation Alignment Collection/20141129/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.12.txt)  Vote AcceptNoChanges - Sve u redu! March 06, 2015 20:18
Translation Alignment Collection/201512/14 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-27.8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-27.8.txt)  Vote AcceptNoChanges - sve u redu! March 06, 2015 20:20
Greek Treebank Collection/201536/5 (cite/perseus/grctb.1095.1)  Vote ReturnToRevise - Returning to myself, testing for course. March 12, 2015 19:50
Greek Treebank Collection/2015314/7 (cite/perseus/grctb.1147.1)  Vote ReturnToRevise - Draga Nina, uspješno si sve označila -- samo što za enohlous' ja vidim ponuđen isti oblik koji si ti sama stavila? Možeš li to promijeniti tako da odabereš isti taj uz koji stoji bsp/morpheus? U svakom slučaju, spremna si za sljedeću rundu. Pozdrav, Neven March 17, 2015 10:41
Greek Treebank Collection/2015316/12 (Treebank of Perseus:text:1999.01.0199)  Vote ReturnToRevise - Draga Anamarija, ove recenice nisi morala ni slati na reviziju -- dovoljno je javiti da si uspjela ucitati XML datoteku. Pozdrav, Neven March 18, 2015 18:53
Greek Treebank Collection/2015315/5 (cite/perseus/grctb.1152.1)  Vote ReturnToRevise - Vraćam da bismo nastavili rad, ali i zato što neke riječi nisu identificirane: 6, deisas neidentificirano 7, deisthai neidentificirano Pozdrav, N. March 19, 2015 10:33
Greek Treebank Collection/2015315/8 (cite/perseus/grctb.1155.1)  Vote ReturnToRevise - Dobro ste identificirali morfologiju. Da, de je prilog, "čestica" i nije vrsta riječi. O stablima ćemo govoriti sutra, vraćam vam rad da biste imali na čemu raditi dalje. March 19, 2015 22:15
Greek Treebank Collection/2015318/20 (cite/perseus/grctb.1197.1)  Vote ReturnToRevise - U rečenci 2 niste identificirali kai i ton na početku. Moramo prijaviti da program ne odvaja navodnike (8: 'katapiountai), i da se nešto čudno događa s Athenaioi - nekad su pridjev, nekad imenica. Sutra radimo dalje. March 19, 2015 22:40
MiscTreebank Collection/2015320/5 (cite/perseus/misctb.25.1)  Vote ReturnToRevise - Two comments on particular words ("to" as object? "su" as complement of "potkrijepili"? March 27, 2015 07:49

Submissions
Translation Alignment Collection/20141116/1 (submitted)   Prva rečenica Platonove "Države": povezan grčki i hrvatski. Proba, i ujedno ogled za povezivanje participa i člana (i nepovezivanje veznika). November 16, 2014 20:44
Translation Alignment Collection/20141116/2 (editing)   Livije, predgovor 1, latinsko - hrvatski: opsežno povezivanje fraza, pa i osnova rečenica (vidi posebno kraj). November 16, 2014 20:57
Translation Alignment Collection/20141116/3 (2014/12/11-18.07.28) (archived)   Platon, Država, 327, 2; grčki i hrvatski, opet s nizom fraza i frazema. November 16, 2014 21:05
Translation Alignment Collection/20141116/4 (committed)   Livije 1, 16, 2 - latinsko - hrvatski, s problematičnim frazama! November 16, 2014 21:46
Translation Alignment Collection/2014119/2 (submitted)   Herodot, 2, 150, reč. 2; grčki i hrvatski. November 17, 2014 09:51
Translation Alignment Collection/2014119/1 (submitted)   Herodot, 2, 150, 2. reč. grčki i hrvatski (ranija verzija). November 17, 2014 09:52
Translation Alignment Collection/2014111/2 (submitted)   Herodot, 1, 53, 1. rečenica, grčki i hrvatski. November 17, 2014 09:53
Greek Treebank Collection/2015217/28 (submitted)   Done without much thinking about the theory! Morphology and Smyth categories not consistently marked. February 17, 2015 11:20
Greek Treebank Collection/201536/5 (editing)   Test submission, preparing for course -- please return it to me for reviewing. Best, Neven March 12, 2015 19:48
Annotation Publication/2017519/3 (submitted)   testing annotations! May 19, 2017 14:23
Annotation Publication/201893/5 (committed)   Annotated Greek Reader, unit 20 November 11, 2018 19:55
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/20181130/44 (committed)   Morphological annotation reviewed and corrected. December 23, 2018 15:53
GHLH/dajana /Annotation Publication/20181229/3 (committed)   Reviewed and corrected. January 04, 2019 15:23
GHLH/dajana /Annotation Publication/201912/3 (committed)   Reviewed morphological annotation, corrected mostly genders and N/A cases January 04, 2019 19:05
GHLH/dajana /Annotation Publication/201912/5 (committed)   Revised, corrected genders and cases (and some parts of speech). January 06, 2019 12:51
GHLH/dajana /Annotation Publication/201912/7 (committed)   Revised and corrected morphological annotations; removed quotation marks and a false sentence (only a quotation mark in it) January 06, 2019 17:07
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/201912/6 (committed)   Revised (changing very few morphological annotations). January 06, 2019 17:15
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/201912/9 (committed)   Revised and corrected morphology annotations. January 10, 2019 18:26
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/201913/6 (committed)   Revised and corrected (very little, good job). January 10, 2019 18:39
GHLH/Barbara Moštak/Annotation Publication/20181113/12 (committed)   Revised and corrected. January 10, 2019 20:24
GHLH/dajana /Annotation Publication/20181123/1 (committed)   Revised and corrected. January 10, 2019 20:26
GHLH/Beata Kovacevic/Annotation Publication/20181126/5 (committed)   Revised and corrected January 10, 2019 20:27
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/201913/8 (committed)   Revised and corrected January 10, 2019 20:36
GHLH/Barbara Moštak/Annotation Publication/201917/4 (committed)   Revised and corrected January 11, 2019 15:41
GHLH/Barbara Moštak/Annotation Publication/2019110/2 (committed)   Revised and corrected (esp. the last sentence). January 14, 2019 13:08
GHLH/AnđelaDžoja/Annotation Publication/2019124/3 (committed)   Revised and slightly corrected (adverbs from neuter adjective forms) February 02, 2019 18:03
GHLH/KlaraRadovniković0/Annotation Publication/20191030/3 (committed)   Pregledao morfološko označavanje, ispravio netočnosti. November 01, 2019 21:23
GHLH/IvonaMaleš/Annotation Publication/20191031/6 (committed)   Pregledano morfološko označavanje. November 02, 2019 21:57
GHLH/LovreKatic/Annotation Publication/20191031/7 (committed)   Pregledano morfološko označavanje November 02, 2019 22:20
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/2019114/10 (committed)   Pregledao. Uglavnom ispravio padeže člana u srednjem rodu, i rodove člana u kosim padežima. November 25, 2019 15:42
GHLH/KlaraRadovniković0/Annotation Publication/2019117/22 (committed)   Pregledao, ispravio. Odvojio upitnike od riječi, dodao leme. November 25, 2019 16:04
GHLH/LovreKatic/Annotation Publication/2019119/1 (committed)   Pregledao, ispravio November 25, 2019 16:37
GHLH/IvonaMaleš/Annotation Publication/2019114/14 (committed)   Pregledao, ispravio (uglavnom padeže srednjeg roda i rodove zamjenica i sl.) November 25, 2019 21:30
GHLH/nevenjovanovic/GHLH/KlaraRadovniković0/Annotation Publication/20191030/3 (committed)   Odvojio navodnike od prve riječi. November 26, 2019 10:21
GHLH/KlaraRadovniković0/Annotation Publication/20191128/6 (committed)   Pregledao, ispravio (prilozi, neke leme, osobito riječi s elizijom) November 30, 2019 12:44
GHLH/IvonaMaleš/Annotation Publication/20191129/3 (committed)   Pregledao, odvojio rečenice s upitnikom, ispravio (uglavnom supstantivirani pridjev filos) November 30, 2019 13:05
GHLH/LovreKatic/Annotation Publication/20191130/3 (committed)   Pregledao, ispravio padeže i rodove (s. r.), vrste riječi (prilozi) December 03, 2019 13:54
GHLH/IvonaMaleš/Annotation Publication/2019121/3 (committed)   Pregledao, ispravio (ugl. veznike u priloge, xraomai) December 04, 2019 09:55
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/20191129/2 (committed)   Pregledao, sve je dobro! December 05, 2019 17:24
Annotation Publication/201891/4 (committed)   Pregledao, ispravio, prilažem Plutarha (tlg0007.tlg101). December 06, 2019 09:38
Annotation Publication/2018822/3 (committed)   Pregledao, prilažem December 06, 2019 09:44
Annotation Publication/2018826/1 (committed)   Pregledao, ispravio December 06, 2019 10:02
Annotation Publication/201893/3 (committed)   Pregledao December 06, 2019 12:57
Annotation Publication/2018820/4 (committed)   Pregledao, ispravio December 06, 2019 13:07
Annotation Publication/2018830/14 (committed)   pregledao, ispravio December 06, 2019 13:13
Annotation Publication/2018826/2 (committed)   pregledao, ispravio December 06, 2019 13:21
Annotation Publication/201892/1 (committed)   pregledao, spremno je December 06, 2019 18:24
Annotation Publication/2018826/3 (committed)   pregledao, spremno je December 06, 2019 18:29
Annotation Publication/2018831/12 (committed)   pregledao, spremno je December 06, 2019 18:32
Annotation Publication/2018822/6 (committed)   pregledao, ispravio December 06, 2019 18:35
Annotation Publication/201893/2 (committed)   pregledao, spremno je December 06, 2019 18:38
Annotation Publication/201891/2 (committed)   pregledao, ispravio, spremno je December 06, 2019 18:43
Annotation Publication/2018823/1 (committed)   pregledao, ispravio December 06, 2019 18:51
Annotation Publication/2018831/20 (committed)   pregledao, spremno je December 06, 2019 18:55
GHLH/KlaraRadovniković0/Annotation Publication/2019122/8 (committed)   Pregledao, ispravio December 06, 2019 19:24
GHLH/LovreKatic/Annotation Publication/2019126/12 (committed)   Pregledao, ispravio December 09, 2019 12:51
GHLH/IvonaMaleš/Annotation Publication/2019127/12 (committed)   Pregledao, ispravio, maknuo suvišnu interpunkciju December 09, 2019 13:12
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/2019127/11 (committed)   Pregledao, ispravio (vrste riječi, priloge) December 09, 2019 15:35
Annotation Publication/2018830/2 (committed)   Pregledao NJ December 12, 2019 21:15
GHLH/nevenjovanovic/Annotation Publication/2018830/2 (committed)   Pregledao, sve Ok December 12, 2019 21:16
Annotation Publication/2018829/2 (committed)   Pregledao, ispravio naslov December 13, 2019 12:26
GHLH/nevenjovanovic/Annotation Publication/2018829/2 (committed)   Pregledao December 13, 2019 12:28
GHLH/KlaraRadovniković0/Annotation Publication/20191211/5 (committed)   Pregledao, ispravio December 14, 2019 11:09
GHLH/KlaraRadovniković0/Annotation Publication/20191211/7 (committed)   Pregledao, ispravio (priloge kao vrstu riječi, leme elidiranih riječi) December 15, 2019 16:49
GHLH/LovreKatic/Annotation Publication/20191215/4 (committed)   Pregledao, ispravio (uglavnom an = prilog, odvojio upitnik i napravio novu rečenicu) December 16, 2019 09:06
GHLH/LovreKatic/Annotation Publication/20191215/5 (committed)   pregledao, ispravio (vrste riječi) December 17, 2019 16:31
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/20191212/6 (committed)   pregledao, ispravio (vrste riječi, rodove) December 17, 2019 20:10
GHLH/Petar Soldo/Annotation Publication/20191212/7 (committed)   Pregledao, ispravio, izdvojio posljednju rečenicu (iza upitnika) December 17, 2019 20:20
GHLH/IvonaMaleš/Annotation Publication/20191218/3 (committed)   pregledao, ispravio (pleion, rod anagkaoiu...) December 20, 2019 19:58
GHLH/LovreKatic/Annotation Publication/20191215/6 (committed)   pregledao, ispravio December 20, 2019 19:59
GHLH/IvonaMaleš/Annotation Publication/20191218/5 (committed)   pregledao, ispravio December 21, 2019 16:47
GHLH/IvonaMaleš/Annotation Publication/20191218/4 (committed)   pregledao, ispravio (odvojio interpunkciju od riječi) December 21, 2019 16:57

Finalized
Translation Alignment Collection/20141127/16 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-5.txt)   Pripaziti na otvorene navodnike! November 27, 2014 23:20
Translation Alignment Collection/20141116/3 (2014/12/11-18.07.28) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-2.txt)   Primjer -- sve je OK (a zaista i je). November 28, 2014 19:12
Translation Alignment Collection/20141129/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.11.txt)   Spominjem još mogućnost da latinskom zarezu prije nos odgovara hrv. ", a". December 06, 2014 22:36
Translation Alignment Collection/20141119/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-2.txt)   Provjerio, sve je prihvatljivo. December 06, 2014 22:51
Translation Alignment Collection/2014122/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-lat1-pr.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0011.perseus-hrv1-pr.4.txt)   Sve u redu. December 08, 2014 00:39
Translation Alignment Collection/20141129/18 (2017/01/09-12.35.26) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-2.txt)   Naknadno dopunio koordinirani veznik (men de = a). December 08, 2014 00:41
Translation Alignment Collection/20141130/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.12.txt)   Provjerio, sve OK. December 08, 2014 00:43
Translation Alignment Collection/2014128/15 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.53.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.53.1.txt)   Provjerio, OK. December 08, 2014 17:50
Translation Alignment Collection/2014122/31 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.39-3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.39-3.txt)   Dobar rad, OK. Zanimljive preoblike. December 08, 2014 17:52
Translation Alignment Collection/2014121/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.5.txt)   Dodatno raščlanio participske konstrukcije u finaliziranju. December 09, 2014 10:58
Translation Alignment Collection/2014125/6 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.14-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.14-1.txt)   Promijenio "alethei logo hreomeno" = "radi prave istine treba reći da". Mislim da je alethes pridjev, alethes logos. December 13, 2014 20:49
Translation Alignment Collection/2014122/30 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-0.txt)   Povezao još "men" s "a", "men... de" = "a". December 14, 2014 11:28
Translation Alignment Collection/2014126/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.1.txt)   Naknadno povezao "i" s "locutus", kao što je "pa" s "advocata". Primjer za hrvatsko razrješavanje participa! December 14, 2014 22:25
Translation Alignment Collection/20141130/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.11.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.11.txt)   Popravio navodnike ručno. December 14, 2014 22:39
Translation Alignment Collection/2014128/27 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.37.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.37.3.txt)   Dopunio povezivanje quid? (interpunkcija) i ipsam. Primjer za wiki. December 14, 2014 22:44
Translation Alignment Collection/2014128/11 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.35-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.35-1.txt)   Zanimljivo: kuresai = "da ga očiste": ga je samo implicirano! December 14, 2014 22:53
Translation Alignment Collection/20141130/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-41.13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-41.13.txt)   Naknadno izdvojio uskličnik u hrv, povezao s točkom na kraju. December 15, 2014 18:14
Translation Alignment Collection/2014122/26 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.15.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.15.txt)   Ispravio bonos u honos. December 23, 2014 19:33
Translation Alignment Collection/2014123/7 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.12.txt)   Naknadno odvojio upitnike od riječi. December 31, 2014 12:42
Translation Alignment Collection/20141227/3 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-327-12.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-327-12.txt)   Kratka rečenica, ali slobodno prevedena - dobar test! January 05, 2015 22:45
Translation Alignment Collection/20141130/5 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-12.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-12.2.txt)   Prijevod blizak latinskom. January 06, 2015 20:51
Translation Alignment Collection/2014126/27 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-5.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-5.txt)   Provjereno, bez nedoumica. January 06, 2015 20:52
Translation Alignment Collection/2014126/28 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-3.19-6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-3.19-6.txt)   Neproblematično! January 06, 2015 20:54
Translation Alignment Collection/20141227/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-329-40.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-329-40.txt)   Dobro povezano. Sve u redu. January 06, 2015 20:55
Translation Alignment Collection/20141130/1 (2017/01/09-12.35.19) (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.49-1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.49-1.txt)   Zanimljiva rečenica, dobro povezivanje. January 06, 2015 20:56
Translation Alignment Collection/20141229/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-44.7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-44.7.txt)   Promijenio povezivanje. upitnik = li upitnik, negacije sve zajedno. January 06, 2015 21:00
Translation Alignment Collection/201514/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.18.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.18.2.txt)   Prijedlog preveden odnosnom rečenicom! January 06, 2015 21:01
Translation Alignment Collection/201512/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-10.9.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-10.9.txt)   Sve je u redu. Kratka rečenica. January 06, 2015 21:02
Translation Alignment Collection/20141222/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.36-8.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.36-8.txt)   Sve u redu - maknut prazan w element na kraju. January 06, 2015 21:04
Translation Alignment Collection/2014128/35 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.38.2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.38.2.txt)   Tehnička izmjena - maknuo prazne w elemente na krajevima rečenice. January 06, 2015 21:07
Translation Alignment Collection/20141129/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-13.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-13.txt)   Teška rečenica! January 06, 2015 21:08
Translation Alignment Collection/2014123/10 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.4.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.4.txt)   Sve u redu. January 06, 2015 21:09
Translation Alignment Collection/20141129/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-lat1-13.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0012.perseus-hrv1-13.1.txt)   sve u redu. January 06, 2015 21:10
Translation Alignment Collection/2014126/31 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.42-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.42-0.txt)   Problem s hrvatskim navodnicima, treba ih rastaviti. January 06, 2015 21:12
Translation Alignment Collection/2014128/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-lat1-9.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0018.perseus-hrv1-9.6.txt)   Problem s navodnicima na početku. January 06, 2015 21:13
Translation Alignment Collection/20141130/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-40.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-40.3.txt)   Dopunio ispravke (interpunkcija, konektori). January 06, 2015 21:22
Translation Alignment Collection/20141213/2 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-lat1-1.29.1.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0474.phi037.perseus-hrv1-1.29.1.txt)   sve u redu. January 06, 2015 21:23
Translation Alignment Collection/20141229/1 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-lat1-43.6.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi00121.perseus-hrv1-43.6.txt)   Sve u redu. January 08, 2015 20:17
Translation Alignment Collection/2014129/8 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.82-7.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.82-7.txt)   Naknadno povezao men... de s "a". January 08, 2015 20:22
Translation Alignment Collection/2014124/4 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-2.120-2.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-2.120-2.txt)   Rastavio toisi xronoisi od prwtoisi. January 08, 2015 20:24
Translation Alignment Collection/201512/13 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-lat1-26.3.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/phi0914.phi0013.perseus-hrv1-26.3.txt)   Ispravio nulla magnopere clade accepta, dodatno raščlanjeno. January 30, 2015 09:17
Translation Alignment Collection/201513/12 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-333-123.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-333-123.txt)   Sve u redu; 1: 1 podudarnost, krasna rečenica. March 05, 2015 22:19
Translation Alignment Collection/2014122/25 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-grc1-1.53-0.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0016.tlg001.perseus-hrv1-1.53-0.txt)   Sve u redu! March 06, 2015 20:22
Translation Alignment Collection/201513/17 (http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-grc-333-137.txt and http://solr.ffzg.hr/ghlh/tlg0059.tlg030.perseus-hrv-333-137.txt)   Sve u redu! March 06, 2015 20:23