Timo Korkiakangas

University of Oslo, Norway


Member since August 13th, 2014
Member of: Helsinki 2014 class, LLCT2

Usage Stats By User


Votes
Latin Treebank Collection/20141031/8 (cite/perseus/lattb.622.1)  Vote ReturnToRevise - Hei! Kiitos palautuksesta; näin pääsimme Marjan kanssa näkemään, miten järjestelmä toimii. Ekassa lauseessa on vielä jotain muutettavia kohtia, joita voidaan katsoa tunnilla; muuten täydellistä. - quaesieris- ja dederint-predikaateilla relaatiot ovat vaihtuneet keskenään - sulkumerkit tulevatkin AuxG:llä (muistin väärin!) - necin ne-osat (jotka ovat muuten conj) tulevat AuxY:llä kiinni -c-osaan (kolmannessa lauseessa menikin oikein!) - scire nefas: tulkinta ExD scire SBJ nefas voisi olla ehkä parempi... - vielä 5. lause: postero taitaapi olla neutri November 14, 2014 06:53
Latin Treebank Collection/20141031/8 (cite/perseus/lattb.622.1)  Vote AcceptNoChanges - Gratias! November 14, 2014 09:50
Greek Treebank Collection/2014116/12 (cite/perseus/grctb.670.1)  Vote ReturnToRevise - Hyvä tästä tulee! 1 veneram in aedem – ei OBJ, koska ei pakollinen a patribus nostris kiinni didicimukseen ut on konjunktio a on prepositio nostris suku rinnastuksen pilkku on väärä pilkku recentibus urbanis suku 2 Socraticum liittynee värään sanaan pictam on parietemin attribuutti spectantes on attribuutti kiinnostava appositiotulkinta: oikein mutta ei taatusti näy hauissa :) agrius lemma romanus lemma isolla 3 eka ? kai kiinni kysymyslauseen verbiin num AuxY kiinni verbiin ut konj ut-lause ADV puuttuuko jokin verbi? solebant adducere patres et avos nostros??? solerella ei kai voi olla OBJ AuxX-pilkku kiinni sivulauseen verbiin hic adverbi -> uusi lemma 4 vero AuxZ ja adv agrius ut tarkista vielä kaikki morfologia causa eadem on SBJ quae te – elliptinen relatiivilause purkaisin 4. virkkeen nejäksi erilliseksi lauseeksi - tämä taitaa olla vielä työstövaiheessa? 5 sane OBJ (repliikki) agrius en ymmärtänyt cogitans dici esse... itineri joku muu relaatio laittaisin molemmat pilkut inquitiin 6 multas lemma Italia ADV liittyy komparaatiosanaansa cultiorem suku sivulauseita ja välihuomautuksia erottavat pilkut tulevat aina ko. lauseen verbiin kiinni 7 vero ego väärin versus AuxYllä kiinni adiin tota ATV quoniam konjunktio uti –que liitettävä toisiinsa XML:ssä ne –que sen sijaan saa olla erillään neque mirum liittyy lisähuomautuksena quod-lauseen verbiin mieti vielä, ovatko konstituentit verbin pakollisia määreitä vai ei; vain pakolliset ovat OBJ (niitä on vähemmän kuin ei-pakollisia ADV) ne quidem pitäisi jotenkin saada yhteen 8 en jaksa katsoa tätä :) pilko rauhassa virkkeiksi (ei muuten mahtunut edes kuvaruudulle) November 19, 2014 20:25
Greek Treebank Collection/20141118/10 (cite/perseus/grctb.695.1)  Vote ReturnToRevise - Niin, tämäkin piti siis palauttamani. November 20, 2014 17:27
Latin Treebank Collection/20141031/6 (cite/perseus/lattb.620.1)  Vote ReturnToRevise - Kiitos palautuksesta! Tosi tarkkaa työtä olet tehnyt. Tässä ainoat huomaamani kohdat, joita voisi muuttaa. 1 ui – lemma qui2, ei quis2 cum Pompeio ADV profugissent-lause on tosiaan relaatioltaan tuntematon, jolloin sille relaatioksi ExD in Italia ADV pilkku potitukseen, ei cumiin pilkku detineturiin, ei dumiin COORDin alainen jäsen ADV_CO (oletko tyytyväinen tähän fragmentin merkintätapaan? teknisesti se toimii) quo – toinen vaihtoehto olisi kiinnittää ADV:lla faciliukseen (ks. Comparison, s. 44); tällöin compararet tulisi ADV:lla kiinni coepitiin (myönnän, että sinun tulkintasi on parempi hakujen tekemisen kannalta, ja sehän tässä on päämäärä) 2 täydellinen 3 quibus – lemma qui2 4 virkkeen pääpredikaatti lienee inferebatur, ellen erehdy ceperat tulee AuxC-si:n alle ADV:lla; si pääpredikaatin alle optime ja de Pompeio tulevat kiinni meritukseen 5 maiores nom paucis - suku? mitä merkitsee tässä? November 20, 2014 18:07
Latin Treebank Collection/2014112/8 (cite/perseus/lattb.639.1)  Vote ReturnToRevise - Hei! Hyvin edistytty. Kommentoin joitakin kohtia, mutta kannattaa tarkistaa lauseet vielä ajan kanssa lävitse: sekä morfologia että relaatiot ja joskus dependenssisuhteet. Määritteethän tulevat dependenssikieliopissa pääsanansa alapuolelle. Oletko miettinyt, mitä kielellistä ilmiötä haluaisit tekstistäsi tutkia? 1 lemman pitäisi kai olla pienellä kirjaimella 2 pitäisi rakentaa elliptinen verbinoodi 3 paucis – lemma pienellä ja eikös tämä ole adjektiivi 4 est ja merui ovat PRED_CO koordinaatiopilkun alla sanoisin, että stipendiis on ADV ja pueritiae sen ATR primis adj ibi ADV Attidem adj? miksi muuten Hymettokseen jne. liittyy feminiiniadjektiivi? Spartiacan ja gleban (jotka ovat subjekteja) väliseen pilkkuun ripustetaan koordinaatio-et ja gleba APOS_CO:ina praesapia PNOM felices sija vetus suku libris lemma jne. felix suku aeternum sija, ilmeisesti adverbiaali? 5 sermo suku!!?? aggressus AtvV tai ADV, riippuu tulkinnasta Quiritium lemma ja suku advena sija, AtvV ekan pilkun voisi poistaa XML:stä, se on outo molemmat abl. abs. ympäröivät pilkut kiinni praeeunteen urbe ADV mox AuxY? 6 *praefor lemma? sermonis ATR offendero futperf rudi sija pilkku kiinni offenderoon 7 iam ehkä AuxY? liittyykö equidem immutatioon? AuxZ? stilo dat-OBJ näyttäisi olevan respondetin komplementti scientiae desultoriae gen quem accessimus – katso Guidelines-ohjeet relatiivilauseesta quem – relatiivipronominina lemma on qui1 8 liittäisin predikaatin vain viimeiseen koordinaatipilkuunn PRED_CO:lla eka pilkku jälkimmäiseen AuxX:llä 9 nam ja et adverbeja, molemmat kai AuxY nostrae on myös originisin ATR illic ka kiinni faciuntiin ac COORD, sen alle kaksi OBJ_CO Sextus lemma nepote ATR nobis sija negotio ADV 10 postquam, emensi relaatiot OBJ_CO sijamuodot me OBJ indigena, peralbo tarkista morfologia eo fesso – abl abs liittyy kai alistavaan verbimuotoon eli vehensiin - tarkista vielä kaikkien sanojen morfologia - katso tämävielä läpi muutenkin; tulee muuten liian pitkä lista korjauksia :) 11 - käy tämäkin vielä lävitse - yleistä: ac dum – mihin ac kuuluu? AuxY:näkö dumiin (konjunktio) vai affectatiin (adverbi)? ientaculum ja terra ovat appositioina latus sija, relaatio pronus ATV duobus comitum ATR qui processerantin subjekti tertium OCOMP 12 absurda ja immania –que:n alle rinnastukseen in kai tulee mentiendon alle? 13 simul taitaa olla konjunktio; quod rel pron, liittyy iugumiin curiosum sermonis näyttää olevan sedin kautta rinnasteinen velin kautta rinnasteisille cunta vel plurimalle, joita määrittää rel. lause qui (?) velim scire; tosi outo rakenne November 27, 2014 15:20
Latin Treebank Collection/20141112/6 (cite/perseus/lattb.846.1)  Vote ReturnToRevise - Hei! Tosi hyvä; ainoastaan 3. lauseessa COORDin alla olevat objektit ovat OBJ_CO. November 30, 2014 20:50
Latin Treebank Collection/20141112/6 (cite/perseus/lattb.846.1)  Vote AcceptNoChanges - Hyväksytty! December 01, 2014 09:22
Latin Treebank Collection/20141130/1 (cite/perseus/lattb.929.1)  Vote ReturnToRevise - Kiitos tästä! Valitan, että tämä jäi näin myöhään, mutta on ollut tosi kova kiire tällä viikolla. Tarkkaa työtä morfologian kanssa; muutama asia relaatioissa ja dependensseissä vielä korjattavana... 1 - virkkeessä on vain yksi pääverbi: potabis; seuraava verbi on relatiivilauseen ja viimeinen cum-lauseen, eli ne tulevat potabiksen alle - kiinnitä huomiota _CO-merintöihin: vain rinnasteiset eli COORD-noodin alla olevat jäsenet saavat sellaisen - cantharis ADV - ipse ATR - testa ADV, kiinni conditumiin - quod OBJ, conditum siihen alle ATR - cum AuxC kiinni potabisiin, datus ADV kiinni cumiin - plausus on yksikkö - kaksi ekata pilkkua kiinni relatiivilauseen finiittiverbiin 2 - tässähän virke oikeasti jatkuu edellisestä puusta, mutta antaapa olla :) - vain yksi predikaatti redderet ADV utin AuxC kautta kiinni rootiin - sen alla et COORD - sama huomio kuin edellä _CO-päätteistä; et tulee redderetin alle - care ja eques ATR 3 - bibes PRED kiinni rootiin - sen alle et COORD, jonka alle objektit - prelo domitamin alle 4 - temperant PRED taas rootiin kiinni - sen alle -que COORD ja sen alle subjektit December 04, 2014 19:01
Latin Treebank Collection/20141031/6 (cite/perseus/lattb.620.1)  Vote ReturnToRevise - - December 05, 2014 07:21
Latin Treebank Collection/20141121/3 (Varro, De re rustica 1.2)  Vote ReturnToRevise - Hei! Oletpas ollut ahkerana. On näissä vielä korjailtavaa, mutta koska nyt on tärkeintä, että pääset tekemään hakuja, en minäkään kiinnitä huomiota kaikkeen vaan lähinnä rakenteellisiin asioihin. Morfologioita en katsonut ollenkaan. Olet onnistunut ratkaisemaan tosi hyvin monia vaikeita rakenteita. 11 - fuisse Italiam SBJ opportunam PNOM (ACI näin) - magis ADV quam Asiam ADV; eiks näin? - quod ADV_CO konjunktio - [pars2] jotain häikkää; salubriora jne. neut pl eivät voi liittyä parsiin - quoniam on siltarakenne - versus liittyy adiin AuxY - meridiana väärässä paikassa - secundum AuxP naturam ADV - divisus ADV_CO 12 - paene AuxZ - neque rinnastaa predikaatteja sunt ja est - mirum PNOM - quod-lause on ed. lauseen SBJ - inter circulum ADV_CO 13 - ne kiinni navigariin - oceano ADV - in parte ADV ea kiinni navigariin 14 - inquit PRED - natum AtvV 15 - interire ATR kiinni sanaan [dictum] - fructos SBJ - sanoisin että vapore ja frigore ADV_CO 16 - ubi-lause mieluummin relatiivilause ATR - meridie funktio? 17 - jotain häikkää in semenstri die aut nocte ADV_CO; liittyy possitiin 18 - sed rinnastaa predikaatteja 19 - tässä kyllä tulkitsisin adjektiivit vertailun kohteeksi enkä lähtisi luomaan niille substantiivipääsanoja 20 - arboribus ADV - tota ja pomarium kiinni videturiin - tota nähdäkseni AtvV 21 - tämä uusiksi; aut on konjunktio, joten joko rinnastettava Phrygia ja Argos tai jaettava kahteen virkkeeseen 22 - nähdäkseni quot-lause on relatiivilause ATR culleosille?? - in Italia ADV kiinni [ferunt]iin 23 - an ei voi olla COORD - jakaisin viimeisen virkkeen omaksi puukseen - iugera ADV - Romanus PNOM Gallicus ATR, eiks näin? 24 - nonne ei voi olla COORD - appellantur-lause relatiivilause ATR kiinni pääsanaansa agro Faventino - quod reddat ADV kiinni appellanturiin 25 - aspicit – en ymmärrä relaatiota; tuskin ADV?? - Faventiae ADV kiinni reddere 26 - spectasse SBJ - utrum konjunktio?? 27 - si alistaa etin kautta decolat ja vult - est PRED_CO deducendus PNOM - adgnatos jne. ADV_CO 28 -nemo SBJ - sanus ATV? - facere on vellen alistama; impensam ja sumptum acin rinnastamia - ne-c rinnastaa si-lauseet - videt eos SBJ fore OBJ; eos kiinni foreen, joka kiinni videtiin - ut dispereant ADV - pestilentia ADV abl 29 - sedin paikka? December 08, 2014 19:39
Latin Treebank Collection/20141126/1 (cite/perseus/lattb.925.1)  Vote ReturnToRevise - Oletpa ollut ahkerana! Hauska lukea tämä talviruno tänään. 1 - stet, sustineant ja constiterint tulevat OBJ_CO que-konjunktion alle, joka utin AuxC kautta kiinni videsissä - nive ADV alta määrittää candidumia - silvae SBJ kiinni sustineantiin - onus OBJ kiinni laborantesiin 2 - foco ADV - large ADV - benignius ADV - diota ADV Sabina ATR, eiks näin? 3 - divis OBJ - stravere: kertaa relatiivilauseen rakenne (sen finiittiverbi kiinni korrelaattiin eli stavere ATR kiinni divis, qui on SBJ) - aequore ADV - permitte PRED_CO ja agitantur kiinni viimeiseen pilkkuun COORD, joka kiinni rootiin - agitanturin alle –c, joho kiini cupressi ja orni SBJ_CO - qui monikko - veteres adjektiivi 4 - monta muutettavaa kohtaa; nämä nyt aluksi: - kaikki imperatiivit PRED_CO viimeisen –c-koordinaattorin kautta kiinni rootiin - quid sit ... on alisteinen kysymyslause ja quaereren objekti - quem dierum ATR - mielestäni puer ExD kiinni subjektiin tu 5 - donec AuxC kiinni rootiin 6 - hora ADV kiinni predikaattiin - sub noctem kiinni predikaattiin 7 - laittaisin risus ja pignus ExD_CO ja risukseen kiinni proditor ATV (en keksi parempaa ratkaisua) - ab angulo ATR, koska kiinni substantiivin attribuuttina - puellae ATR - lacertis ja digito ADV_CO December 10, 2014 14:52
Latin Treebank Collection/20141130/1 (cite/perseus/lattb.929.1)  Vote AcceptNoChanges - Hyväksyin tämän nyt sen enempää katselematta; voihan sitä vielä tulevaisuudessa hioa, jos siltä tuntuu. December 10, 2014 14:53
Latin Treebank Collection/2014129/17 (cite/perseus/lattb.994.1)  Vote ReturnToRevise - 1 - vite ADV - solum ja moneia ADV_CO 2 - proposuit ja diffugiunt rinnasteisia - nam adverbi - siccis maskuliini?? 3 - toisen tulkinnan mukaan, tässä moititaan jotain OBJ joksikin OCOMP (= object complement): gravem OCOMP kiinni crepatiin :) 4 - tässä elliptinen rakenne: täytyy luoda ellipsinoodi (napista aT; esim. [est]), johon sitten jäsenet kiinni normaalisti - potius ADV 5 - ac adverbi - transiliat kiinni nehen ADV, ne on AuxC joka kiinni kahta monetia rinnastavassa pilkussa - Liberi ATR - virkkeessä voi olla vain yksi PRED (tai rinnastettuja PRED_CO) - rixa SBJ debellata ATR - lapithis ADV - mero ADV - sanoisin, että Sithoniis tulee OBJ:lla kiinni levikseen - cum AuxC discernunt ADV kiinni koordinaatiopilkkuun - atque COORD, fas ja nefas OBJ_CO - libidinum kiinni fineen 6 - obsita neut. pl. - invitum ATV - sub divum ADV rapiamiin kiinni - obsita OBJ rapiamiin -frondibus ADV obsitaan 7 - quae akkusatiivi, OBJ kiinni subsequituriin, joka kiinni typanassa (relatiivilause) - sui yksikkö, ATR - amor, gloria ja fides SBJ_CO - tollens ATR - nimio ADV?? en ihan ymmärrä tätä - arcani ATR kiinni fidesiin - perlucidior ja prodiga pilkun kautta ATR_CO fidesille December 10, 2014 15:27
Greek Treebank Collection/20141018/1 (cite/perseus/grctb.598.1)  Vote ReturnToRevise - Hei! Kiitos näistä. Yliarvioisin kykyni, jos lähtisin korjailemaan näiden ongelmia; en valitettavasti pysty tarjoamaan apuani enempää kuin sen verran, mitä alla yleisesti totean. Marja on työmatkalla jouluun saakka, joten tehdään nyt niin, että korjailet alla olevan ja guidelinesien perusteella kaiken annotaatiosi ja palautat sen sitten minulle. Minä sitten muunnan tavaran PML:ksi ja tehdään torstaina hakuja as is -periaatteella. Uskon, että sekin on ihan palkitsevaa. (Ei kaikkien muidenkaan annotaatioita ehditty hioa loppuun saakka. Eihän se varsinaisesti kurssin tarkoituskaan ollut.) - COORDin alla olevilla rinnasteisilla elementeillä tulee aina olla _CO-ekstensio - virkkeessä ei voi olla kuin yksi PRED tai rootiin kiinnittyneen COORDin kautta rinnastettu PRED_CO-yhtymä; ts. ylimmän tason koordinaattorin tulee olla predikaattien yläpuolella - en ole kaikista morfologioista varma, mutta siellä on virheitä, jotka korjantuvat, kun yksinkertaisetsi katsot morfologiat uudelleen lävitse December 15, 2014 10:03
Latin Treebank Collection/2014112/8 (cite/perseus/lattb.639.1)  Vote ReturnToRevise - - December 18, 2014 12:08
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - laitoin kommentteja sähköpostiin mutten tehnyt muutoksia tiedostoon May 15, 2017 14:35
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - ai niin tämä piti palauttaa! May 17, 2017 19:27
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - kommentteja sähköpostissa lauseeseen 12 May 18, 2017 13:09
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - palautan tämän nyt May 24, 2017 10:06
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - palautus 24.5.2017 May 25, 2017 08:34
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - hyvä! May 29, 2017 07:36
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - kiitos! June 03, 2017 08:49
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - hienoa! June 10, 2017 08:59
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - jees! June 18, 2017 21:13
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - tarkistin ja laitoin postia June 26, 2017 07:14
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - kiitos! July 02, 2017 19:14
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote ReturntoRevise - hyvä! July 10, 2017 19:11
Annotation Publication/201743/18 (Treebank of 37:1070)  Vote Approve - hienoa! July 26, 2017 08:21
Annotation Publication/2017715/3 (Treebank of 39:1153)  Vote ReturntoRevise - jes July 26, 2017 08:22
Annotation Publication/2017715/3 (Treebank of 39:1153)  Vote ReturntoRevise - hienoa August 18, 2017 12:38
Annotation Publication/2017715/3 (Treebank of 39:1153)  Vote Approve - hyväksytty! September 03, 2017 17:07
Annotation Publication/2017819/20 (Treebank of 40:1177)  Vote Approve - tämäkin hyväksytty! September 03, 2017 17:12
Annotation Publication/20171227/5 (Treebank of 76:28)  Vote Approve - kiitos! January 08, 2018 07:27
Annotation Publication/2017915/15 (Treebank of 72:25)  Vote Approve - kiitos! January 08, 2018 07:31

Submissions
Latin Treebank Collection/2015217/13 (submitted)   Eccole! February 17, 2015 11:26

Finalized
Annotation Publication/20171227/5 (Treebank of 76:28)   no comment January 08, 2018 07:36
Annotation Publication/2017715/3 (Treebank of 39:1153)   no comment August 05, 2019 12:33